剧集 | 同乐者(2025) | 导航列表
我在这里
I am here.
听着 瑞克 我在这里
Listen, Rick. I am here.
你回来 好吗
You come back. Yes?
你行的
You can do it.
听着…瑞克
Listen, listen. Listen, Rick.
你记得 记得吗
You remember. Remember?
你在的…不过你得回来
You are there. You are there. But you come back.
瑞克 我知道你在 不过你记得…你…
Rick. I know you are there. But you can remember. You…
你能回来的…
You can come back. You can come back.
我在这里
I am here.
听我说 瑞克…看着我
Listen to me, Rick. Rick, look at me.
马上给我让开
Back away. Now.
嘿
Hey.
来 先靠着椅子
Here. Lean up against the chair.
没事吧
You all right?
没事
Yeah.
能喝点水吗
Could we have some water?
可以 当然啦
Yeah. Yeah, of course.
谢谢你
Thank you.
慢…慢点喝
Slow. Go… Go slow.
你真的没事
You sure you're okay?
没事 只是有点口渴
Yeah. Thirsty, is all.
我们…
We'll…
我没事的 谢谢
I'll be fine. Thanks.
想知道是谁打的电♥话♥吗
Would you like to know who that is?
不说我也知道
I know who that is.
这次不是我做的
It wasn't me this time.
去你的吧 拉西米
Screw you too, Laxmi.
卡萝尔 我很抱歉
Carol, I'm so sorry.
但你知道我们接下来会怎么做
You know what we have to do.
卡萝尔 马努索斯呢
Where's Manousos, Carol?
他没事 不用担心他
He is fine. Don't worry about him.
说句公道话 他有事先警告过我们
For what it's worth, you should know he did warn us first.
在他…
Before he…
做出刚才那些行为前
did what he did.
请转告他我们很抱歉事情变成这样
Please tell him we're sorry it came to this.
他们又要离开了 全部人撤出整个城市
They're leaving again. All of them, the whole city.
我警告过你了
I tried to tell you.
那又如何
So what?
这是完全值得做的一件事 现在我知道的更多了
It was worth it. Completely. Now I know much more.
你说得对 我认为有办法恢复这一切
You were right. I think there's a way to put things back in their place.
别这样
Come on.
任务才刚开始
Now the work begins.
卡萝尔斯图尔卡
Carol Sturka.
未知单字或名称
Unknown word or name.
水电不成问题
There's water and power.
如果需要食物或其他东西的话 拨零键就行了
If you need anything else, food or whatever, dial zero.
卡萝尔斯图尔卡
Carol Sturka…
未知单字或名称 你要拯救全世界还是要得到那女孩
Unknown word or name. Do you want to save the world or get the girl?
(《黑暗的左手》 厄休拉勒古恩著)
谢谢
Thank you.
给
Here you go.
好
Okay.
真好喝
That's good.
你好像很安静
You seem pretty quiet.
不 我只是在想事情
No. I was just thinking.
想什么呢
Whatcha thinking?
没什么
Nothing.
我只是…
No, I was…
我只是在想如果你 就是原来的你
I was just wondering if you, the first you,
合体前的佐西亚 那个你… - 我懂
the unjoined Zosia you… - I understand.
想知道她…
…if she…
过去有没有交往的对象
Did she have someone? In her past?
有啊 很久以前的事了
She did. It was a long time ago.
那他们之间发生了什么事
And what happened to them?
他们都在里面吗 现在和你在一起吗
Are they in there? Like, with you right now?
不
No.
他们不在
They're not.
我很抱歉
Man, I'm sorry.
拥有好心情似乎不是我擅长的事
I don't think I'm good at just feeling good.
什么对你有影响
What does that to you?
什么影响 - 就是能够让你开心起来的
Does what? - Like, makes you happy.
体内哪些化学物质能让你开心
Like in our bodies. What chemicals?
有各种各样的
There's a mix.
血清素 多巴胺 抗利尿激素 当然还有催产素
Serotonin, dopamine, vasopressin, oxytocin of course.
有趣的是…
Fun fact.
一项对斑马鱼的研究似乎表明催产素是…
A study of zebra fish seems to imply that oxytocin is responsible
大约两亿年前 脊椎动物…
for the development of empathy in vertebrate species
产生同理心的原因
about 200 million years ago.
所有的快乐化学物质 肯定在我的血液中流淌着
I must have every happy chemical flowing in my bloodstream.
我一直觉得“开心”会消失 可是它一直都在
I keep thinking it's gonna go away, but then it doesn't.
而我不希望它消失
And I don't want it to.
我很欣慰
I'm glad.
而且只会变得更好
And it only gets better.
更好
Better?
你该不是指合体吧
You're not talking about the joining, are you?
那根本就不…
That's not even…
你们说过需要取得我的干细胞
You told me that you needed my stem cells.
怎么 现在不需要了
What, did that change?
不 我们的确需要
No. That's right.
所以没有我的干细胞 你们就不能转化我
So without my stem cells, you can't convert me.
而且只要我不表达明确的同意 让你们在我屁♥股♥上扎一根大针
And if I don't expressly give you my consent to jam a giant needle in my ass,
那么你们就无法获取干细胞 而我还是我 对吗
then you can't take them, and I stay me. Right?
应该是的
That would be correct.
应该
Would be.
还有其他方法获取我的干细胞吗
There's no other way to get my stem cells, is there?
要是没有的话 你早就说了
If there wasn't, you'd say so.
所以你们是有办法的
So there is a way.
我的卵子
My eggs.
我和海伦做的冻卵
The ones I froze with Helen.
你们有我的卵子 对吗
You have them, don't you?
是的
We do.
你们可以用它来做成干细胞 是不是
And you can make those into stem cells, can't you?
需要时间 耐心 还要一点运气
It takes time and patience, plus a bit of luck.
但你们已经开始了
But you're working on it.
没错
We are.
卡萝尔 你要了解那是多么美好的一件事
You have to understand how beautiful it is, Carol.
你会知道我们分享的理由
You'll see why we have to share it.
这些日子你的快乐不过是冰山一角
As happy as you've been, that's only the tip of the iceberg.
事实上 库西马尤 还记得那个年轻的秘鲁女孩吗
In fact, Kusimayu. You remember the young Peruvian girl?
她刚加入我们
She just joined us.
我还能向你保证 她比以往任何时候还要快乐
And I promise you, she's happier than she's ever been.
你要的话 我们能让她直接说给你听
You can hear that straight from her if you like.
我还有多少时间
How long do I have?
诱导性多能干细胞很脆弱
Induced pluripotent stem cells can be very fragile,
我们还要处理单倍体… - 多久
and we're dealing with haploid-- - How long?
一个月
A month.
希望不会超过两 三个月
Hopefully no more than two or three.
你如果爱我就不会这么做
If you loved me, you wouldn't do this.
卡萝尔
Carol.
请理解我们一定要这么做是因为我们爱你
Please understand we have to do this because we love you.
因为我爱你
Because I love you.
卡萝尔
Carol.
(驻波)
(我们把这些点称之为电流波腹或波瓣)
(梅里厄姆-韦伯斯特 西班牙语 英语词典)
(波瓣)
(波瓣=回路)
(消防)
你赢了
You win.
我们拯救世界
We save the world.
卡萝尔斯图尔卡
Carol Sturka.
这是什么
What is this?
原♥子♥弹♥
剧集 | 同乐者(2025) | 导航列表