剧集 | 巅峰对决(2025) | 导航列表
Как вы тут с командой довольно неплохо показали.
赞同
Touché.
东边的队伍就这样了 西边的你不手到擒来嘛
Это Восток. А потом ты сможешь победить кого угодно на Западе.
芝加哥队今非昔比了
"Чикаго" не то, что раньше.
决赛可能会跟旧金山队对峙
В финале, скорее всего, окажется Сан-Франциско
嗯...他们还行 但不老练
И... они хороши, но слишком молодые.
这就是你的斯坦利杯之路
Так ты и выиграешь Кубок Стэнли
比我跟你父亲打赌的时间还早了一年
на год раньше, чем я поспорила с отцом.
不了 谢谢 我该去睡了
Нет, спасибо. Мне пора спать.
明天我得保持完美的状态
Мне завтра нужно идеально выглядеть.
你一直都很完美
Ты всегда идеально выглядишь.
那是自然 但你们还得叙叙旧
Верно. Но вам нужно еще наговориться.
波士顿见了 伊力亚
Увидимся в Бостоне, Илья.
拜拜
Пока-пока.
所以 怎样?
Ну что?
"巴黎怎样 萨沙?"
"Как Париж, Саша?"
哦 很不错呢
О, там классно.
我超爱那里的
Я просто обожаю это место.
夜店都很狂
Клубы отвал бошки.
女孩们都很可爱
Девушки просто прелесть.
还有男孩们...
А мальчики...
嗯...你见过法国男孩吧 伊力亚?
Ну, ты же видел французских парней, да, Илья?
天 没反应?
Боже, вообще ничего?
你不碰可♥卡♥因♥
Ты не нюхаешь кокаин,
不开玩笑
не шутишь,
对你调情也不回应
не флиртуешь в ответ...
你以前可是很爱说笑的
Раньше ты был веселее.
还记得吗?
Помнишь?
在这里搞?真的吗?
Здесь? Серьезно?
危险感曾让你兴奋不已
Опасность раньше возбуждала тебя,
如果没记错的话
если память мне не изменяет.
我们不是小孩子了 萨沙
Мы уже не дети, Саша.
对啊 没错
Да, это точно.
停下
Прекрати.
好吧 那我们找别处去吧
Ладно, поехали куда-нибудь.
不了
Нет.
行 那我自己去找派对
Ладно, я найду вечеринку.
好
OK.
再见了 伊力亚
Пока, Илья.
很高兴见到你
Был рад тебя видеть.
《巅峰对决》前情提要...
Previously on Heated Rivalry...
我是夏恩·霍兰德
Shane Hollander.
我想自我介绍一下 - 好吧
I wanted to introduce myself. - OK.
全球最受瞩目的两位新星
The two most talked-about prospects in the world:
加拿大的夏恩·霍兰德与俄♥罗♥斯♥的伊力亚·罗扎诺夫
Canada's Shane Hollander and Russia's Ilya Rozanov.
大家不都常说霍兰德和罗扎诺夫嘛
Always, uh, Hollander and Rozanov, right?
我们会经常见面的
We will be seeing each other a lot.
是啊 波士顿和蒙特利尔经常交锋
Yeah, Boston and Montreal play against each other often.
你的房♥间号♥是多少?
What is your room number?
这主意真太糟糕了
This is such a bad idea.
你不会告诉别人的吧?绝对不能让人知道
You're not gonna tell anyone? 'Cause no one can know.
会有很多孩子会把你当作榜样
A whole lot of kids are gonna be looking up to you.
你家好友罗扎诺夫在哪? - 我家什么?
Where's your boy Rozanov? - My what?
所以 我是什么备注名? - 简恩
So, what's my name gonna be? - Jane.
你感受到来自球迷
How much pressure do you feel
以及整个冰球界多大的压力?
from the fans, from the hockey world in general?
你说什么? - 不是所有事都围着你转 霍兰德!
What was that? - Not everything is about you, Hollander!
你♥他♥妈♥在干什么?我们还在公共场合
What the fuck are you doing? We're in public.
没人在看 - 你怎么确定
No one is looking. - You don't know that!
霍兰德 下赛季再见!
Hollander. See you next season!
好样的!
Let's go!
罗扎诺夫作为波士顿队员重返赛场...
Rozanov back out on the ice for Boston...
嘿 要是罗扎诺夫今晚搞你
Hey, if Rozanov fucks you tonight,
我就搞回去
I'm gonna fuck him back.
你是想说"搞事"吧 兄弟
I think you mean "fucks with," buddy.
我他妈的意思就是搞
I fucking mean what I mean.
他们现在在外面烧一个假的罗扎诺夫
They're burning a fake Rozanov outside right now.
这他妈是什么意思?
The fuck does that mean?
在波士顿他们就这么对的你 想看吗?
They do it to you in Boston. Wanna see?
不了 谢谢
No, thanks.
说实话 各位 这不太好让我专注比赛
Honestly, guys, it doesn't help me focus.
是啊 米蒂 到别处发神经去
Yeah, Mitty, go be weird somewhere else.
我也没那么神经吧
I'm not even that weird.
随你的想法来 队长
Whatever you need, Capitaine.
嘿 霍兰德
Hey, Hollander.
能和NBC还有几家电台聊聊吗 十分钟后
Can you talk to NBC and some radio outlets in, like, 10?
"霍兰德先生
"Now, Mr. Hollander,
蒙特利尔队今晚该如何取胜?"
what does Montreal have to do to win tonight?"
嗯 冰球是一项复杂而微妙的运动
Well, hockey is a complicated and nuanced game,
但要取胜的话 比对面他妈多进几个球
but it would be helpful if we scored more fucking goals
肯定会好些
than the other team.
"那对面又该如何应对呢!"
"And how about that other team!"
伊力亚·罗扎诺夫最近大杀四方
Ilya Rozanov has been on a tear lately.
他上周一场进了三球
He had a hat trick last week.
快要在得分榜追上你了
He's almost caught up to you in the scoring race.
想知道他对此说了什么吗?
Want to know what he had said about that score?
不了 等他真追上了再说吧 多谢各位
No. I'll listen if he actually catches up to me. Thanks guys.
哇 这位蒙特利尔姑娘让你性起了啊 兄弟
Wow, this Montreal girl works you up, brother.
闭嘴吧 马利
Shut your idiot face, Marly.
你的脸一阵潮红啊 罗子
You're straight up blushing, Roz.
呃 没有 我这辈子都没脸红过
Uh, no. Never in life have I blushed.
俄♥罗♥斯♥人从不潮红
Russians do not do this.
打得好 打得好
Good game. Good game.
打得好 打得好
Good game. Good game.
你不会谋杀我吧
You will murder me.
说不定呢
Maybe.
进来啊
Get in.
你♥他♥妈♥怎么敢在比赛前
Why the fuck did you think it was OK
给我发调情短♥信♥的?
to sext me before the game?
搞什么鬼?
What the fuck?
你那时硬了是吧?
You were hard, weren't you?
硬了多久?整场?
For how long? The whole game?
你真混到家了
You're such a fucking asshole.
你想我了 是不是?
You missed me, didn't you?
我他妈才没有
I fucking didn't.
我还是把你打趴下了
And I still beat your ass.
呵 勉强吧
Oh, barely.
哇 好地方!
Wow, nice place!
谢谢
Thanks.
这是我几年前买♥♥的
I bought it a couple years ago,
但今年我又买♥♥了一套
but then this year, I bought another one.
就在隔壁
Right next door.
我后面可能会把这两个打通成一个
I eventually might turn it into one place,
不过隔壁那个暂时先租出去了
but for now I'm renting the next door one out.
商业大佬啊
Mr. Businessman.
闭嘴
Shut up.
还是说 是 包租公先生
Mr. Landlord.
是你先问的
You asked.
我可没
No, I didn't.
所以 你想在哪做?
So where do you want me?
去厨房♥ 躺地上?
In the kitchen, on the floor?
去你的
Fuck you.
这些靠垫都是你妈妈买♥♥的吗?
Did your mom buy all these pillows?
不是 我雇了个人
No. I hired someone.
雇了个设计师
A designer.
你觉得这么多够了?
You think there is enough?
你真是个混♥蛋♥
You're such an asshole.
我觉得你可能喜欢这么混的我
I think maybe you like it.
我待在这都能闻到烟味
I can smell the cigarettes from here.
我就抽了一根
I had one.
你一根都不该抽的
剧集 | 巅峰对决(2025) | 导航列表