剧集 | 巅峰对决(2025) | 导航列表
*mangetout by Wet Leg
♪ Nice try, get out the way ♪
♪ You're in our way, you bottom feeder ♪
♪ Too bad you couldn't stay ♪
♪ You're in our way, get lost forever ♪
♪ Get lost forever ♪
♪ Get lost forever ♪
♪ Get lost forever ♪
♪ You think I'm pretty, you think I'm pretty cool ♪
♪ You wanna fuck me, I know, most people do ♪
♪ Here, take this packet ♪
♪ You read it, it says, "Mangetout" ♪
♪ I gave you magic beans ♪
♪ I hope you're gonna get out soon ♪
♪ Oh, man, I hope you're gonna get out soon ♪
♪ I really hope you're gonna get out soon ♪
♪ Oh, man, I hope you're gonna get out soon ♪
♪ Good job, give you an A ♪
♪ A golden star, you think you're clever ♪
♪ Good God, she took a break ♪
♪ Made a mistake, when she made Trevor ♪
♪ Get lost forever ♪
♪ Get lost forever ♪
♪ Get lost forever ♪
♪ You think I'm pretty, you think I'm pretty cool ♪
♪ You wanna fuck me, I know, most people do ♪
♪ Here, take this packet ♪
♪ You read it, it says, "Mangetout" ♪
♪ I gave you magic beans ♪
♪ I hope you're gonna get out soon ♪
♪ I really hope you're gonna get out soon ♪
♪ Oh, man, I hope you're gonna get out soon ♪
♪ I really hope you're gonna get out soon ♪
♪ I know you're up at night ♪
♪ Hunched over your phone like ♪
♪ A tree atop a hill ♪
♪ That's crooked from the wind that bites ♪
♪ You say you're lost at sea ♪
♪ Call the RNLI ♪
♪ You're washed up, irrelevant ♪
♪ And standing in my light ♪
♪ You're standing in my light ♪
♪ You're sta-- ♪
♪ You think I'm pretty, you think I'm pretty cruel ♪
♪ You say I scare you ♪
♪ I know, most people do ♪
♪ This is the real world, honey, bienvenue ♪
♪ In spite of everything ♪
♪ I guess there's just no getting through ♪
♪ Nice try, now get out the way ♪
♪ Good job, just take a fucking hint ♪
♪ I said I'll see ya, wouldn't wanna be ya ♪
♪ Wouldn't wanna be ya-ya-ya, ah-ah ♪
♪ Nice try, get out the way ♪
♪ You're in our way, get lost forever ♪
♪ Where were you? ♪
♪ Where were you? ♪
♪ Please don't go ♪
♪ Please don't go ♪
♪ Stay right here ♪
♪ Stay right here ♪
♪ Don't ever leave ♪
♪ Don't ever leave ♪
♪ It's you ♪
♪ It's you ♪
♪ It's you ♪
♪ It's you ♪
♪ It's you ♪
♪ It's you ♪
♪ It's you ♪
♪ What the hell are you? ♪
♪ What the hell are you? ♪
♪ Now, please don't go ♪
♪ Please don't go ♪
♪ Stay right here ♪
♪ Stay right here ♪
♪ Stay right here ♪
♪ Stay right here ♪
♪ It's you ♪
♪ It's you ♪
♪ It's you ♪
♪ It's you ♪
♪ It's you ♪
你该理发了
Тебе надо подстричься.
是 父亲
Да, отец.
虽然那事发生在前 但今晚部长仍想召见你
Министр всё еще хочет с тобой встретиться сегодня вечером, не взирая ни на что.
这是我的荣幸
Это честь для меня.
当然是你的荣幸
Ты должен быть поощрен честью.
昨天那事
После вчерашнего.
你输给了...
Ты проиграл...
拉脱维亚
Латвии.
拉脱维亚
Латвии.
还喝着酒呢
И он еще пьет.
这种事你也干得出来?
Как ты допустил до этого?
不丢脸吗?
Тебе не стыдно?
我很羞愧 父亲
Мне стыдно, отец.
我看你还不够羞愧
Но не настолько.
美国联盟里的人根本没教会你纪律
Они не учат тебя дисциплине в этой американской лиге.
打的什么玩意儿
Это не игра, а халтура.
最该羞愧的 是糟蹋了你从小就有的潜力
Настоящий позор это не оправдывать надежды, которые ты показывал в детстве.
我如今的水平比以往都高
Сейчас я играю лучше, чем когда-либо.
我们有门将受伤了 队员们也配合不佳
Наш вратарь травмирован, команда не сыграна...
配合不佳?
Сыграна?
什么美式荒唐术语?什么配合?
Что это за американский абсурд? Что это сыграно?
你是队长 打好配合是你的职责!
Ты капитан. Ты делаешь их сыгранными!
总是想找人背锅
Всегда ищешь кого-то виноватым.
从小就这样
С самого детва.
这谁给你系的?
Кто это тебе завязывал?
你母亲?
Твоя мама?
她哪知道怎么系
Она не умеет этого делать.
不是的 父亲
Нет, отец.
妈妈去世了
Мама умерла.
你不记得了吗?
Ты не помнишь?
我是在说你继母
Я имел ввиду, твоя мачеха.
波琳娜在哪?
А где Полина?
在莫斯科?
В Москве?
当然
Конечно.
我们该出发了
Нам нужно идти.
去参加晚宴
На гала-вечер.
好带我去见部长
Чтобы я мог встретиться с министром.
嗯 准备好了吗?
Да. Готов?
走吧
Пошли.
当然 门将总是最倒霉的那个
Конечно, вратарь всегда самый крайний.
最后啥都能归咎到守门员
Все всегда упирается во вратаря.
至于瓦迪列维奇 能指望他干嘛?
А Владилеич, ну что с него взять?
他确实状态不佳 但...
Не, ну он не был в форме, но...
说到科切夫 他还在家休息呢
А Котчев пусть дома остается, ему надо отдыхать.
留着实力去美国拿奖
Ему еще призы для Америки зарабатывать.
他确实厉害 咱容不下这尊大佛
Хорош. Слишком хорош для нас.
可不嘛?太不像话了
Ужасно, да? Ужасно.
但其实问题在于领导力
Но это проблема с лидерством.
问题总能出在"领导力"上
Это всегда проблема лидерство.
会不会是太高看自己了?
Может, слишком самоуверен?
是说伊力亚吗?
Илья?
可能紧张过头了吧
Наверно, слишком переволновался.
话聊的太长了吧
Наверно, слишком много разговоров.
我的小天使
Ты ж мой ангел.
你不也会叨个没完吗
Ты тоже иногда слишком много разговариваешь,
特别是谈及冰球的时候
особенно когда дело касается хоккея.
只有我们赢了比赛才会 爸爸
Только, когда мы выигрываем, папа.
我带伊力亚去酒吧了 他明显需要再喝一杯
Я веду Илью в бар. Ему явно нужен еще один бокал.
你看她 老是领着他到处走
Ты смотри, как она его за собой.
从小就如此
С самого детва.
谢了
Спасибо.
我可是天使 你最好记住这点
Я ангел. Было б здорово, если бы ты это запомнил.
我想来一杯
Я хочу выпить.
但我有更有趣的东西
У меня есть что-то поинтереснее.
好久不见 伊力亚
Давненько, Илья.
好久不见 萨沙
Давненько, Саша.
我觉得你表现得挺好的
Я думаю, ты неплохо играл.
要不是知道你一场比赛都没看 我就道谢了
Я бы сказал спасибо, но я знаю, что ты не смотрел ни одной игры.
你当了一辈子冰球教练的儿子
Для того, кто всю жизнь был сыном тренера по хоккею,
却毫不关注比赛事项
ты умудрился этого избежать.
我偶尔也会关注的
Я иногда обращаю внимание.
要是有值得关注的事情的话
Когда есть, на что стоит обратить внимание.
话说 反正这事对你来说也不痛不痒吧
В любом случае, это не имеет значения для тебя.
不痛不痒?
Не имеет?
你怎么会这么想?我父亲...
Почему ты так решила? Мой отец...
你父亲就是个混♥蛋♥ 怎样都会找你挑刺的
Твой отец сволочь, который в любом случае тебя накажет.
别再把他的想法当回事了
Тебе надо перестать волноваться о том, что он думает.
管那些破比赛干嘛 你又不是没有希望捧杯
И плевать на эти дурацкие игры, когда у тебя есть реальный шанс на Кубок в этом году.
真的?
Правда?
当然是真的
Да, правда.
亨特带领的纽约上将队过不了新泽西这关
Хантер и "Эдмиралс" не пройдут через "Нью-Джерси".
而新泽西也赢不了霍兰德的蒙特利尔队
Но "Нью-Джерси" не пройдет через Холландера и "Монреаль".
我觉得你今年能赢过蒙特利尔队
Я думаю, что в этом году ты сможешь победить "Монреаль".
今年吗? - 对啊
В этом году? - Да.
就今年 因为我觉得米特卡受伤了
В этом году, потому что я думаю, что Митка травмирован.
你怎么知道的?
Откуда ты все это знаешь?
她会通灵
Она экстрасенс.
守门员受伤的队伍是支棱不起来的
А с травмированным вратарем далеко не уедешь.
好比你们队先前的"突出"表现
剧集 | 巅峰对决(2025) | 导航列表