剧集 | 初来乍到(2015) | 导航列表
然后我就搬到了俄亥俄州...
And then I moved to Ohio...
亲爱的马尔文 退休快乐
阿克伦城 世界著名橡胶之都
Akron, Ohio, rubber capital of the world.
给他的讲话时间到了 路易斯 叫他别说了
He's at the 20-minute mark. Louis, make it stop.
不行 我被迷住了 他的人生经历太丰富了
Never. I'm riveted. What a life.
在那里我领养了
And it was there that I adopted
一只小宠物鳄鱼 我叫他洛奇
a little pet alligator I nicknamed Rocky.
大名里克
His given name was Rico.
- 洛奇 宝贝! - 洛奇
- Rocky, baby! - Rocky.
它的牙齿有多锋利 我们就有多爱它
All teeth and all love.
这位是我在海军服役时最好的朋友 克莱蒂·罗斯
That's my best Navy buddy, Clyde Roses.
他跟着我一起离开了铁锈地带
He followed me out to the Rust Belt.
铁锈地带指美国北部的伊利诺伊、密歇根、印第安纳、俄亥俄及威斯康星诸州的
部份地区,当地许多大型的传统工业出现衰落
我们还一起在通用汽车工厂的生产线上工作过
We worked the line at the GM plant together.
要是有人需要汽车零件 找我就对了
And if anybody needs auto parts,
我在松山有个废品回收场
I have a scrapyard in Pine Hills.
你有给旅行车用的小零件吗?
You got a spoiler for a station wagon?
小小剧透一下... 我有
Spoiler alert... I do.
好了 在今晚的聚会结束之前
Now, uh, before we call it a night,
还有一件事...
there is one more thing...
你的退休礼物
Your retirement present.
你要在院子里给我安个专属的旗杆吗?
You're getting me my very own flagpole for the yard?
蜜儿 这是份完美的礼物
Oh, honey, it's the perfect gift.
谢谢 谢谢
Thank you, thank you.
等一下
Wait.
我有事情要宣布
I have an announcement.
奶奶 你要是现在放个屁 肯定超级搞笑
Grandma, if you fart right now, it'd be the perfect joke.
没有放屁啊
看到马尔文这么高兴
我想 我也是应该退休了
我想 我也是应该退休了
从哪里退下来啊?
Retire from what?
初来乍到
第6季 第03集
不行 我忍♥不住了
I'm just gonna say it.
有人知道奶奶要从哪里退休吗?
Does anyone know what Grandma's retiring from?
一头雾水
No idea.
我很高兴你提起这件事
I am so happy you brought that up.
我昨晚就站在那里一直想 啥玩意儿?
I was standing there last night thinking, "What on Earth?"
我给我想要的退休礼物列了一张清单
I have made a list of my preferred retirement gifts.
上面你买♥♥哪个都行
Any one will do.
买♥♥礼物就行了吗? 不用开派对庆祝吗?
Just a gift? No party?
你想要的答案就在这份清单上面
The answers you seek are on the list.
架子鼓? 热水浴缸? 牙买♥♥加单人游?
Drum kit? Hot tub? Trip to Jamaica for one?
她不会想去牙买♥♥加的
She wouldn't like Jamaica.
她不会喜欢这个后殖民地穷国的
The post-colonial poverty would bum her out.
这就是给小孩听鲍勃·马利音乐的后果
Kid gets one Bob Marley CD.
鲍勃·马利是牙买♥♥加唱作歌♥手,雷鬼音乐的鼻祖
这清单太不像话了
This list is crazy.
肯定是因为她想我不要理这个
Because she expects me to dismiss it.
她想要的是一个退休派对 她只是不肯拉下面子问而已
She wants a retirement party, but she's too proud to ask.
又或者是 她只是想利用退休
Or she's just using that retirement
这个理由来叫你给她买♥♥礼物
as an excuse to get a gift.
我冒得起险吗?
Well, can I afford to take the chance?
要是我不给她开个派对 她生气了要报复我的话
I don't give her this party, and then she'll seek revenge,
我可没功夫应付
and I just don't have the time for that.
我懂
Totally get it.
虽然很麻烦 可我很乐意这么做
It's a lotta work, but I'm happy to do it.
这是她应得的
She deserves to be celebrated.
有人能表示一下赞同吗?
Can someone agree with me?
- 当然 - 好吧 - 了不起 - 不能
- Sure. - Yep. - What a woman. - No.
我知道我刚刚在吃早餐的时候表现的跟平时一样风趣幽默
I know I seemed to be my usual fun self at breakfast,
可是在欢乐背后 我的内心充满恐惧
but underneath that mirth, I'm full of fear.
- 为什么? - 我们遇到问题了
- Why? - We have a problem.
在昨晚马尔文的派对上
At Marvin's party last night,
我不小心听见他在聊病人的八卦
I overheard him gossiping about his patients.
大概一个月前
About a month ago,
我去他诊所看牙
I was at his office for a dental procedure.
什么这么好笑?
What's so funny?
没什么
Oh, nothing.
只是你刚刚在吸麻醉气体的时候 告诉了我们一个好玩的秘密
You just told us a funny secret while you were under the gas.
别担心 我不会告诉别人的
Don't worry. I won't tell anybody.
牙医跟病人有保密协议
Dentist-Patient confidentiality.
那现在他退休就意味着
Marvin retiring means
保密协议也失效了
that the Dentist-Patient confidentiality is over.
这就是为什么他到处去说前任病人的八卦
That's why he's blabbing about his ex-patients.
他随便把我的秘密说出来 也不用承担任何后果
He can freely tell my secret with no consequences.
但是 埃文 现在说的是你啊
But, Evan, it's you.
你要是有什么秘密 也只是小孩子的秘密
If you have any secrets, they're baby secrets.
不过就是你交了个瓢虫朋友
Like you befriended a ladybug
然后不小心踩死了
and then accidentally stepped on it.
一路走好 圆点小可爱
R.I.P., Spottypants.
可我真有一个大孩子的秘密
But I do have a big boy secret.
还会波及到我们所有人
And it could hurt us all.
马尔文给我看牙的那天
Marvin operated on my teeth
正好是我们人生中最美好的那一天的第二天
the day after the best day of our lives.
- 不是吧 - 是的
- No. - Yep.
我可能把瑞吉的事情告诉他了
I might've told him about "Reggie."
- 瑞吉? - 瑞吉
- Reggie? - Reggie.
祝 奶 奶 退 休 快 乐
珍妮 恭喜你!
Congrats, Jenny!
太厉害了 你这么多年来 做...
It's amazing, you put in all those years, doing...
你做着的事情
what you did.
虽然 现在不做了
No longer, though.
你做得很好... 你的工作
you did a great job at that... the job.
嘿 卡洛·琼
Carol-Joan,
你的丰唇手术做得不错啊
those lip injections are looking good.
我做来只是为了能吹好口哨
I only did it to be a better whistler.
你说得对 他就是个大嘴巴
You were right. He's a blabber box.
大家好
Uh, hello.
我想要谢谢你们
I want to thank you all
和我们一起庆祝我母亲的退休
for joining us to celebrate my mother's retirement.
现在 请各位留意一下大屏幕
Now, if you could all turn your attention to the screen,
我做了一个回顾片
I put together a little retrospective.
退休快乐 珍妮奶奶
你就是最棒的
You're simply the best
比其他人都还要棒
Better than all the rest
比所有人都还要棒
Better than anyone
我认识的人里面最棒的
Anyone I ever met
你就是最棒的
You're simply the best
我在唱的时候 得想着这首歌♥是唱给我自己的
I had to imagine myself while I was singing that
不然就显得不真实了
for it to feel real.
妈妈 你就是最棒的
Uh, Ma, you simply are the best.
既然你现在从... 退休了
Uh, and now that you're retiring from, uh...
你就有时间
y-you'll have time
和我们所有人创造新的回忆了
to, uh, make new memories with all of us.
好了 你有什么想跟我们大家说的吗?
Um, now, is there anything you'd like to say to everyone?
我爱你们全部人
I love you all.
现在我准备好收礼物了
Now I'm ready for my gift.
这派对本身就是礼物了
The party is kind of the gift.
那你没必要搞这个
Then it was not necessary.
你应该直接给我买♥♥一个热水浴缸的
You should have just bought me a hot tub.
我很抱歉这派对不是你想要的
I'm sorry this nice party isn't enough for you,
可是买♥♥个热水浴缸太不切实际了
but a hot tub is just impractical.
这是个很大的责任
It's a big responsibility.
谁来洗呢? 谁来付水电费呢?
Who'd wash it? Who'd pay for its utility bills?
我们不在家的时候 又找谁来给它做日常维护了?
Who'd, uh, take care of it when we're out of town?
也许我们可以先给你买♥♥个足浴盆
Uh, maybe we start you with a foot bath.
也许你先给我买♥♥个热浴盆
Maybe you start me with a hot tub.
特伦特 气氛太尴尬了 给我弹个《河中翻滚》
Trent, the room is dying. Give me "Rolling on the River."
"Rolling on the River" 是歌♥曲《骄傲的玛丽(Proud Mary)》的一句歌♥词,
演唱者是著名美国歌♥手蒂娜·特纳
那首歌♥的名字是《骄傲的玛丽》
It's called "Proud Mary."
这歌♥调很高 祝你好运
And it's in D major, so good luck.
我还是不能相信你竟然跟马尔文讲了瑞吉的事
I still can't believe you told Marvin about Reggie.
喂 闭嘴!
Hey, lay off!
剧集 | 初来乍到(2015) | 导航列表