剧集 | 行尸之惧 | 导航列表
Annie saw them,
她觉得画很可怕
and she thought they were scary.
她想着如果她能让画成真
She thought if she can make them real,
就能吓跑其他人
it would scare away the others, too,
这样就没人能来打扰我们了
so nobody else can bother us here.
但你们活在噩梦里
But you're living in a nightmare.
你的噩梦 迪伦
Your nightmare, Dylan.
如今一切都是噩梦
Everything's a nightmare now.
那东西原本不是这样的
You know, it wasn't always like that.
我失去我妈后 把它磨尖了
I sharpened it after I lost my mom.
它保护我不被死人攻击
It kept me safe from the dead,
但同时活人也接近不了我的内心
but it also kept the living away.
我原以为 如果他们怕我
I thought if they were scared of me,
也许就不会打扰我
maybe they would leave me alone.
但害怕的人其实是我
But I was the one who was scared.
可以出来了[暗号♥]
Olly olly oxen free!
快点 它们跟来了
Hurry! They followed us!
快点
Hurry!
开门
Open the door!
不
No!
摩根呼叫格蕾丝
Morgan for Grace.
你说得没错
You were right.
那里有辆车 我们拿到了需要的东西
There was a truck, and we got what we need.
发电机运作正常吗
Is the generator working?
电量不够
It wasn't strong enough.
电流消耗过大
It drew too much current.
烧坏了
Burnt it out.
对不起
I'm sorry.
反应堆还有多久熔毁
How long before the reactor melts down?
12个小时 或许一天
12 hours, maybe a day.
我们会在那时之前修好飞机
So we'll finish the plane by then.
我能修好发电机
I can fix the generator.
我依然可以为你们争取时间
I can still buy you time.
这是真的吗 格蕾丝
Is that the truth, Grace?
你真能修好吗
Can you really do that?
也许是真的
It might be the truth.
我可以试试 我必须试试
I can try. I have to try.
我完事后去卡车服务站找你
I'll meet you at the truck stop when I'm done.
收到了吗
You copy?
收到
Yeah.
我收到
Yeah, I copy.
摩根
Morgan?
卡车服务站离这里10英里远
Truck stop is about 10 miles from here.
地图上有标注
It's marked on this map.
你们要冲澡 换衣服
You shower, you change your clothes,
帮露西亚娜装上螺旋桨
you help Luciana get those on,
我会去那里和你们碰头
and I'll meet you there.
-她说过她会来的 -的确
- She said she was coming back. - She did.
但她只是说说而已
But she was just saying that.
我去过她家 维克多
I was in her house, Victor.
我见过她以前什么样
I saw who she was...
当她依然有值得为之而活的东西时
when she still thought she had something left to live for.
你们回去 修好飞机
Get back, finish the plane.
我会尽快和你们会合
I'll meet you there soon as I can.
-最好如此 -嗯
- You better. - Yeah.
走吧
Come on.
应该够我们飞跃山脉了
Should get us over the mountains.
比我们进来时的燃料少
It's less than we came in with,
但如果我们扔掉飞机上多余的东西
but if we strip everything from the plane...
它会带我们飞过去的
It'll get us there.
我们所做的一切
Everything we're doing,
你知道在哪里能找到燃料这一点
the fact that you knew where to find these...
都预示着我们会成功
it all points to us being able to do this.
约翰 你能听见吗
John, can you hear me?
约翰 你开始返回了吗
John, are you on your way back?
约翰
John?
曾一年多没见过他
Went over a year without seeing him.
没听到他的声音
Hearing his voice.
毫无音讯
Nothing.
我不会再让这种事发生了
Not gonna let that happen again.
艾尔
Al?
你问过我想不想谈
You asked if I wanted to talk about
我失踪时发生过什么
what happened while I was missing.
我想谈
I do.
但你不能告诉任何人
But you can't tell anyone...
我对你说的话
what I tell you.
好
Okay.
我遇见了某人
I met someone.
谁 什么时候
Who? When?
在我失踪时
While I was gone...
我遇见了某人
I met someone, and...
我感觉到了很久没有过的感受
I felt something I haven't felt in a long time.
但我从今往后不能再见她
But I can never see her again.
我不能再...
I can never...
和她说话
talk to her.
我不知道该如何...
And I... I don't know how...
我不知道该如何接受这点
I don't know how to live with that.
当我丢下约翰一个人在小屋里时
When I left John at the cabin...
当我想到再也见不到他时
when I thought I would never see him again...
我感觉
I felt...
我感觉我完了
I felt gone.
就像我不再是和他在一起的那个人
Like I wasn't who I was when I was with him,
我确实不是
because I wasn't.
我只是一个
I was just this...
鬼魂
this ghost.
我不能说这事
And I couldn't talk about it.
即使我说了 不管我说什么
And even if I had, there's nothing I could've said
或别人说什么
or something someone else could've said
也不可能让情况变好
that would've made it any better.
确实
Sure.
你能对失去自己一部分的人说什么呢
What do you say to someone who's missing a piece of themself?
只有那部分才令他们完整
A piece that makes them who they are?
我可以对你说一句话
I will tell you one thing.
我曾经每天都对自己说这句话
The thing I told myself every single day.
什么话
What's that?
即使我再也...
That even if I never...
即使我再也见不到他了
Even if I never saw him again...
我也会永远珍惜
I would always be grateful...
我们之间的感情
for what we had...
我可能成为的人
for who I could be.
我依然能那样爱一个人
That I could still feel that way for someone
在发生了这一切之后
after everything...
这种感情依然存在于这个世上
that that could even exist in this world at all...
我永远会珍惜这点
that I would always have that.
我知道我会的
And I knew I would.
但是
But...
我相信
I choose to believe...
不管她是谁
that whoever she is,
你都会再见到她
you will see her again.
嗯
Well...
我知道你会再见到约翰
I know you'll see John again.
我知道
Oh, I know that.
我非常确定
Sure as shit, I know that.
还有多少子弹
How many rounds do you have?
还有多少
How many?
没了
None.
枪里没子弹
The guns aren't loaded.
我来帮你们
Let me help you.
-能撑住的 -安妮
- It'll hold. - Annie...
是我们把它们放在那里的
We put them there.
-对 一只只放的 -我们能应付的
剧集 | 行尸之惧 | 导航列表