剧集 | 皆大欢喜(2021) | 导航列表
- What? - Yeah.
-什么时候 -两周前
- When? - Two weeks ago.
-为什么 -因为海报太大了 你看啊
- Why? - 'Cause they're so big, look at them.
是的 就是要大才对 海报多棒啊
Well, yeah, that's the point. They're awesome.
这些是 这是第一版
These are- - this is the first run.
这是原版 记得吗
This is the original print, remember?
这一定很容易卖♥♥出去 你要卖♥♥了它们 对吧
Well, it'll- - it'll be a good sale. You're gonna sell 'em, right?
不 我要保留下来
Well, no. I was gonna- - I was gonna keep 'em.
你要保留下来 真的吗
You're gonna keep 'em? Really?
为什么不卖♥♥了它们
Why not sell 'em?
想想看这些能卖♥♥多少钱
Think about how much money you can get for these.
我们可以在海报上签字 我会签字的
We can sign 'em. I'll sign it.
因为这些海报对我来说
Because they're worth more to me
比对其他人的意义更重大
than they would be to anyone else.
-这是纪念品 -这是纪念品吗
- It's a keepsake. - It's a keepsake?
我对这些有感情了
I have an emotional investment in this.
但你有整部剧了啊
But you got the whole show.
比如 DVD光盘和剧集录像带
Like, DVDs and actual episodes.
我希望有东西能勾起回忆
I like to be reminded.
不说了 你今天过得怎么样
Anyway, how was your day?
今天
Uh, it's been...
今天过得很累
It's been a long one.
是吗
Yeah?
我也是
Mine, too.
非常糟糕
Pretty shitty.
是啊
Yeah.
想去喝一杯吗
Want to get a drink?
我本来打算那么做的
I was going to...
但他伤透了我的心
And then he broke my heart.
那你为什么来这里
So why are you here?
因为
Because.
我没有其他地方可去了
I have nowhere else to go.
-姐们儿 -怎么样
- Oh, dude! - Yeah?
-你觉得不错吗 -是的 我觉得不错
- Do you reckon? - Yeah, I reckon.
谢谢
Aw, thank you.
我都起鸡皮疙瘩了 全身鸡皮疙瘩
I got goosebumps. Full- body goosies.
为什么他要让你再来一次
Why did he make you do it again?
姐们儿 我不知道
Aw, dude. I have no idea.
我不知道为什么
I have no idea why.
我后来给他回信息
And then I messaged back
甚至行为都有点厚脸皮
and I was, like, a little bit cheeky
我觉得他现在 跟我逗得挺开心的
and I think he's, like, funny with me now.
我觉得他都没意识到我之前很混♥蛋♥
I don't think he realized I was being a dick head.
我也有过这种经历
Oh, I've had that.
澳大利亚和美国巨大的文化差异
The whole Australian- American disconnect, like,
姐们儿 我还记得我和杰瑞米最初的争吵之一
Dude, I remember one of the first fights I ever had with Jeremy.
就是我骂他小贱♥人♥的时候
It was when I called him a little- - a little bitch.
你懂的 是吧
Right? You know, yeah, see?
我骂他小贱♥人♥
I called him a little bitch
然后他的反应是 不能这样 这里不一样
and, oh, dude, no, not the same here,
-意味完全不一样 -什么
- It doesn't translate. - What?
不说了 我们去喝一杯 走
No, no. Let's get a drink, come on.
说真的 他就说 "你绝对不能这么跟我说话"
Honestly, he was, like, "You will not talk to me like that!"
-然后我就说 在澳大利亚... -放松
- And I was, like, I mean, in Australia, - Relax!
那可是表示亲密的称呼
it's a bloody term of endearment.
当然是啦
Absolutely it is!
我真的感到很震惊
I'm so in shock that this, like,
你真的要离婚了
you're actually, like, you're getting a divorce.
是啊
Yeah.
-操 -你知道
- Fuck. - Y- you know...
我这个前车之鉴
the examples that I've given you.
他做过的那些事情
The things that he's done that have just- -
跟女孩调情 在社交媒体上胡乱勾搭人
with the girls, with the social media with all of that.
-是啊 -他打破了我的信任
- Yeah. - It's just, he broke my trust.
他曾经打破过一次 这让我很受伤
He broke it once, and that hurt
然后他又重蹈覆辙
and then he did it again,
接着他一而再 再而三地这么做
and he did it again, and he did it again.
我无法继续忍♥受他了
I can't carry him anymore
因为我并没有得到任何回报
when I'm getting nothing back.
姐们儿 你完全值得再找一个人
No, dude, you completely deserve someone
一个能激励你前进的人
who's gonna motivate you.
-我知道 -能鼓舞你的人
- Yeah, I know. - And inspire you.
就像奥利弗曾对我做过的 你知道 他...
Like how Oliver does to me, you know, like, he, just, he- -
我敬畏他的力量
I am in awe of his strength.
他是我认识的工作最努力的人
He's just, he's the hardest worker I know.
我之前从来没有过这种感受
I've never had that before
现在再经历这种事 我
and- - and experiencing this now, I'm just, like- -
你之前从来没有过这种感受吗
You've never- - you've never had it before?
你是忘了塞斯吗
Are you forgetting about Seth?
你觉得我和塞斯有这种感觉
You- - you think I had that with Seth?
塞斯工作很努力
Seth's hard working- -
那个把钥匙留在了地毯下面
The guy who dropped the key under the mat
然后就一走了之的家伙
and fucked off and that was it?
没有对话 什么都没有 顶多一句"再见"
No conversation, no nothing. Just, like, "Bye."
姐们儿
Dude!
塞斯跟你分手
Seth broke up with you
是因为他不想再熬下去 等你开口
because he wasn't gonna wait any longer for you to do it.
你知道这点的 拜托
I mean, you know that. Come on.
什么
What?
你开始拍《采菊情缘》后 一切都变了
You started Picking Daisy and the whole world changed,
我能理解
understandably.
但你不只是在把塞斯拒于千里之外 姐们儿
But it wasn't just Seth that you were kinda pushing away, man.
我也感受到了 所以我算是能理解他
I mean, I- - I felt that. So I can kind of relate to that.
什么鬼啊 这话从何说起
What the fuck?! Where is this coming from?
姐们儿 拜托 那特百惠食品盒的事呢
Dude, come on! What about the Tupperware thing?
-那事怎么了 -你以前很喜欢他
- What about it?! - You used to love that he- -
他对 他对特百惠食品盒的痴迷
He's- - he's got the- - his Tupperware obsession.
那很奇葩
It's so weird.
-这件事快把你逼疯了 -我的天啊
- It drove you insane- - - Oh, my God!
那是后来 但是你一开始很喜欢
at the end, but you loved it in the beginning.
那你去斯汀演唱会那时候的事呢
You know? What about when you went to the- - the Sting concert,
还是他为你组织的 真是太有爱了
you know, that he organized for you and it was so loving
然后你给我打电♥话♥ 说你
and then you called me and said that you- -
我们得想个借口出来
we're gonna have to come up with an excuse
好不跟他做♥爱♥
to not have sex with him.
那事 那...
That's... that- -
-那是事实 -是没错
- That's true. - Yeah...
-那就是事实 -但每个人都会这么做啊
- It is the truth. - But- - but, everyone does that.
但不是每一次都这么做 姐妹
But not every time, mate.
我想说的只是 不是塞斯要
All I'm saying is, it wasn't Seth that just
"把钥匙塞在地毯下面就走人"
"Slipped the key under the rug."
而是你的原因
Like, that was you.
莎拉·丁西
突然间就彻底斩断一段婚姻
Rips the cord on a whole freakin' marriage.
没有讨论 什么都没有
There's no discussion. No nothing.
我不得不今天过去打包我所有的东西
I have to go over there today and pick up all my stuff.
真侮辱人 这根本没道理
It's just humiliating. It doesn't make any sense.
我们甚至没有谈过这件事
We haven't even talked about it.
现在就直接跳到了"调解"上
And now we're just skipping right into this mediation bullshit.
我甚至不知道那是什么意思
I don't even know what it is.
我可以跟你稍微说几句实话吗
Can I be honest with you here a little bit?
-请说 -我无意伤害你的感情
- Please. - Like, I won't hurt your feelings?
我的感情 我根本没剩下什么感情了
My feelings- - I don't have any feelings left.
我觉得可能不是最近发生的事情
I don't think it was something that just happened
让她爆发
that probably set her off.
更可能是
It's probably something that's...
持续了很长一段时间的恶习
that's been building for a little while.
什么意思
What do you mean?
她可能这几年来一直在试着跟你交流
She's probably been trying to reach out to you for years now.
而你就是不肯听别人的意见
And you're just not listening to sides.
她可以直接跟我说啊
Well, she could've just said something.
剧集 | 皆大欢喜(2021) | 导航列表