剧集 | 呆逼还愿人(2014) | 导航列表
Hey, there's a guy who looks like he's ready
嘿 这不就是那个准备
to take the world by the balls and never stop squeezing.
用屌♥征服世界而且永不停歇的男人么
Oh, that's it? That's it.
这就好了? 没错
How nice and simple. Here, eat this.
真是方便又好看啊 拿着 把这个吃了
This for me? Yeah, breakfast burrito!
给我的? 当然啦 早餐卷饼!
I can't have my business partner pounding the pavement
我可不能让我的商业伙伴饿着肚子
on an empty stomach. Oh, my God!
去工作啊 我的天呐!
Fuck, come on, man. Smaller bites, smaller bites!
卧♥槽♥ 哥们 小口吃成么 小点口
Yeah, or maybe make a tighter burrito...?
你咋不直接做个小点的卷饼呢...?
Really?
怪我咯?
Was that our first fight? Yeah, I think so.
我们刚才是第一次吵架么? 好像是诶
Well done.
好样的
You, too. Let me get that for ya.
你也是 我给你把这弄干净
That's working like a charm.
这么神奇诶
Oh, man!
天呐!
That was my best vacuum.
这可是我最好的吸尘器呀
Damn it, that was my only tie.
日啊 这还是我唯一一条领带呢
Well, it was your tie, but all right.
我是说 你的领带 随便吧
Well, I better take my leave.
那个 我还是赶紧走吧
Don't wanna be late on my first day,
总不能第一天就迟到
right, business partner? You're right.
你说是吧 我的朋友? 有道理
Here, don't forget this. No, no, no.
给你 别忘了这个 别 别 别
I'm not really a coffee guy. Makes me shit.
我喝不了咖啡 一喝就拉肚子了
Neither am I.
我也不喝
Fuck, what? Thermos bong.
卧♥槽♥ 真的假的? 热水瓶大♥麻♥烟斗
What do you think? I think
喜欢么? 我真是
you're the best business decision I ever made.
太庆幸和你成为商业伙伴了
Time for a quick rip?
还有时间来一发么?
It's 8:00 in the morning.
可现在才早上八点啊
Yeah, right. I'm just kidding!
哦 那算了 我逗你玩呐!
Oh, fuck, you got me, man!
日啊 我以为你认真的呢 兄弟!
Kevin Pavarotti?
凯文·帕瓦罗蒂?
Uh, yeah. Close enough.
呃 就算是吧
Hi, I'm Spencer. I manage the store.
你好 我叫斯宾塞 这个店的主管
What? "The" Spencer?
等等? 你是那个"斯宾塞"?
No. It's just a fortunate coincidence.
不是的 重名而已
I'll say.
我猜也是
Uh, let me show you the problem.
我跟你说说问题所在吧
So, when I go to close up for the night,
我晚上关店的时候
these lights just won't shut off.
怎么也关不掉这些灯
Our electric bill is insane.
电费简直是天价了
I bet. Okay.
了解了
Well... shit. Well, sir,
呃... 我去 行吧 先生
I am a true professional and I will not rest
我可是绝对专业的 在解决您这鬼魂问题之前
until I solve your ghost case.
我是不会休息的
Oh, my God.
我的天啊
Oh, Pac, you have made it.
噢 派克 你终于苦尽甘来了
Lap of luxur... shit.
温柔乡啊... 我日
No, no, shh. Hey, I was enjoying that!
别说话 嘘 诶 我正舒服着呢!
No, shh, no, no, no, man. The show is on.
别 嘘 别说话 兄弟 好戏要开始了
You're talking about that?
你说这玩意?
That is not a show. That's a lamp, okay?
这有什么好看的 这就是个台灯 成么?
Shows have things like characters and storylines
好戏要有角色和情节
and... oh, shit.
还有... 卧♥槽♥
That one just split into two. Look at the little baby.
刚才那一个变成两个了 看那个小宝贝啊
I hope the baby's okay.
希望小宝贝好好的
All right. I get it.
好吧 我懂你了
That's a good show.
这确实挺棒的
But, unfortunately,
不过 坏消息是
the show's been cancelled.
好戏结束了
Oh, boo, man! Not cool!
别呀 兄弟! 这就是你的不对了!
Who are you? I am Pac.
话说你是谁? 我就是派克
Well, I'm Weasel. Well, Weasel,
我是威斯尔 好吧 威斯尔
I am a medium and I'm here to help you.
我是个灵媒 我是来帮助你的
You can see ghosts? I can.
你能看见我们? 没错
Prove it. Like, by talking to you?
证明一下 像 和你说话这种?
Yeah.
对呀
Yeah, you got there.
你终于反应过来了
Okay. Nice,
好了 真棒
tell me why you're still sticking around.
和我说说你怎么还留在这呢
I don't really remember, man.
我也记不太清了
Okay.
好吧
All right, then. Fair enough.
没事 没关系
What is the last thing you remember?
你有印象的最后一件事是什么?
I was going somewhere. Okay.
我正要去什么地方 然后呢
Any idea? Oh! Uh, Taco's!
要去哪? 啊! 墨西哥玉米卷!
Going to get some tacos.
去买♥♥点墨西哥玉米卷
No, no, no. I was going to my buddy Taco's.
不是 不是 我要去我朋友墨西哥玉米卷那
You were going to your buddy. Yeah.
你要去找你朋友 对
He is named Taco. Yeah!
他叫墨西哥玉米卷 没错!
Got it. Oh, wait. But, no. Hold on.
明白了 不对 等等 诶 好像不是
He wasn't home. I was, like, really fucking hungry.
他当时没在家 可是我 真♥他♥妈♥的饿得不行
So I decided to go get some tacos.
我就想去买♥♥点墨西哥玉米卷吃
You're going to go eat some tacos. Okay.
你又要去买♥♥墨西哥玉米卷吃 行吧
Now I'm totally on board. Got it.
知道你什么意思了
But the taco place was closed.
不过那个店关门了
So I decided to go get Mushu instead.
我就想不如去找木须
Mushu. Excellent choice. You were still hungry after all.
木须是吧 挺好 毕竟你还饿着呢
No, no, no, dude.
不是 不对呀 伙计
Mushu is my girlfriend. What the fuck, man?
我女朋友叫木须 你搞毛线呢 兄弟?
She owed me money and I decided to collect
她欠着我的钱 我就想跟她要回来
so I could go get some...
我就能去买♥♥...
Tacos? Ice cream.
墨西哥玉米卷? 冰激凌
No, man. The taco place was closed.
不是呀 朋友 那个墨西哥玉米卷的店关门了
You're not listening?
你压根没听我说呀?
You're a bad medium. You're not listening to me.
你这个还愿人不靠谱 你根本没在听我说话
And that's when I settled on Thai food.
于是我就决定选泰国菜了
Okay, Weasel.
够了 威斯尔
What happened...
你吃东西之后...
after you ate?
出了什么事?
Oh, I had to fuel up for the thing.
我要为了那个什么做准备呢
What thing? It's the Bong Pongathon, man!
什么东西? 就是持久大♥麻♥兵乓啊 朋友!
It's, like, the biggest bong pong tournament
那可是三州之内规模最大的大♥麻♥乒乓的
in the Tristate area. Okay,
锦标赛啊 好勒
now we're getting somewhere.
终于说点有用的了
What exactly is bong pong?
大♥麻♥乒乓具体是指什么?
It's like beer pong with a twist to it.
就是加了弯管的啤酒乒乓啊
Is the twist that you smoke bongs instead of drinking beer?
是说啤酒乒乓赛但是用大♥麻♥代替啤酒么?
The greatest game ever.
再没比这更酷的比赛了
Did you ever make it to that tournament?
那你去参加比赛了没?
No, man. No.
诶 没有 没有是吧
I got hit by a retard bus.
我直接被倒车的大巴给撞了
Oops.
诶呦
I left my partner high and high.
留下我同伴一个人嗑多了
Never won the championship. Okay, well, bingo.
从来没机会夺冠 妥了 我知道了
That's it. That's your unfinished business.
这就是了 终于搞清楚你的遗愿了
We gotta find your partner and win that tournament.
我们需要带着你当时的同伴去赢了这个比赛
Far out, man!
太棒了啊!
All right, let's get this show back on.
成了 好戏重新开场
Hey, who the fuck are you again?
嘿 你到底是谁来着?
Doesn't matter.
无所谓了
It's busted.
彻底坏了
Wait till you meet Nugget, man.
你见到黄金鸡块就知道了 哥们
He's, like, the chillest dude ever.
他可是最高冷的公子哥了
Awesome. I love chill dudes.
好好好 我最喜欢那样的了
I believe I may be looking for your son, Nugget?
我想找黄金鸡块 我猜你儿子是叫这个吧
Nugget? Nugget.
找黄金鸡块? 对 就是黄金鸡块
No one's called me that name in 25 years.
至少25年没人这么叫我了
Nugget? Is that you, man?
是你么? 鸡块兄?
Holy shit, dude, you've aged terribly.
我勒个去 你看起来也太老了
剧集 | 呆逼还愿人(2014) | 导航列表