Now what
seems to be the problem?
That's him.
就是他。
That's who?
那是谁?
The fellow you were trying to
get a hold of last night, 10:00.
昨晚 10:00 你想要
抓住的那个人。
You finally got
a hold of him.
你终于
抓住了他。
Lieutenant, I'm a little tired
and I'm a little hungry.
中尉,我有点累
我有点饿。
Oh, I guess
you haven't heard.
哦,我想
你没听说过。
Heard what?
听到了什么?
不,先生,
你没听说过。
No, sir,
you haven't heard.
关于 Donner 夫人。
About Mrs. Donner.
继续。
Go on.
She's dead.
她死了。
但是怎么样?
发生了什么?
But how?
What happened?
看起来像是自杀。
It looks like suicide.
She went out on the
balcony of her apartment...
她出去
她公♥寓♥的阳台...
脱掉她的衣服...
took off her clothes...
and she jumped.
她跳了起来。
难以置信...
It's unbelievable...
除非...
unless...
Unless what?
除非什么?
除非她真的
杀了卡尔。
Unless she actually
had killed Carl.
这会
符合她的个性。
That would be consistent
with her personality.
She.
她。
你是说你现在相信
她确实杀了她丈夫?
You mean that you now believe
that she did kill her husband?
这是不可思议的,然而...
It's inconceivable, yet...
But psychiatry is an
interpretive science, Lieutenant.
但是精神病学是一门
解释性科学,中尉。
我们都会犯错。
We're all fallible.
No, sir.
不,先生。
我不这么认为。
I don't think so.
As far as I'm concerned, sir, we
still have to look for an accomplice.
就我而言,长官,我们
仍然需要寻找同谋。
是吗?
Yeah?
科利尔博士...
Dr. Collier...
at the time of
Carl Donner's death...
在
Carl Donner 去世时...
你说你
在大学里。
you said that you were
at the university.
I don't say it,
Lieutenant.
我不说,
中尉。
Dr. Borden can confirm it.
Borden 博士可以确认。
Borden 医生无法确认
谋杀时间。
Doctor Borden cannot confirm
the time of the murder.
我们只知道谋杀发生在
7:00 因为妻子 Donner 夫人这么说。
We only know the murder took place at
7:00 because the wife, Mrs. Donner said so.
She said it was
at 7:00...
她说是
在 7:00...
but the medical examiner says it
could have taken place a lot earlier.
但法医说它
可能发生得更早。
现在,如果这是真的,先生……
Now, if that's true, sir...
your alibi is not that strong.
你的不在场证明没有那么有力。
事实上,
我上了大学。
As a matter of fact,
I went to the university.
I couldn't find anybody there
that recalls seeing you earlier.
我在那儿找不到任何人
记得之前见过你。
我是否可以假设我
目前是你的主要嫌疑人?
Am I to presume that I'm
currently your chief suspect?
I'm not sure that suspect
is a strong enough word.
我不确定 suspect
这个词是否足够有力。
在那种情况下,我应该
被关起来。当然,我不是。
In that case, I should be
locked up. 'Course, I'm not.
因此,我假设
您没有证据。
Therefore, I presume
that you have no proof.
还没有。
Not yet.
You'll let me know
when you do, won't you?
你会让我知道
当你这样做的时候,是吗?
You will be
the first to know, Doctor.
你将是
第一个知道的,医生。
我一直在找
找你,我们有一个证人。
I've been looking all over
for you, we got a witness.
不是伟大的见证,
而是见证。
Not a great witness,
but a witness.
His name is Morris.
He lives with his brother...
他的名字叫莫里斯。
他和他的兄弟住在一起......
about a half mile up
from the beach house.
距离海滨别♥墅♥大约半英里
。
He was up walking on
the highway...
他正走在
高速公路上...
about the time
Donner was killed.
关于唐纳被杀的时间。
他看到 Collier
或汽车了吗?
Did he see Collier
or the car?
这就是问题所在。
That's the problem.
他是瞎子,中尉。
He's blind, Lieutenant.
The most we can get out
of him is the right time.
我们最多只能在适当的时候离开他
。
他有一块
那些盲文手表。
He's got one of
those Braille watches.
He said the car came out...
他说车出来了...
下午 5:30
不是晚上 7:00。
at 5:30 in the afternoon
not 7:00 at night.
他确定吗?
He's sure about that?
He is positive.
他是阳性的。
Now I got Morris
back at headquarters.
现在我在总部找到了 Morris
。
我想也许你可能想
问他几个问题。
I thought maybe you might wanna
ask him a couple of questions.
早上好,医生。
是的,早上好。
Good morning, Doctor.
Yeah, good morning.
What the hell is this? I had
to cancel two sessions...
这到底是什么?我不得不
取消两个会话...
因为你的电♥话♥,
愚蠢的电♥话♥。
because of your phone call,
idiotic phone call.
对不起,先生,
我认为这很重要。
I'm sorry, sir,
I thought it was important.
And what do we got here,
the famous Ritz Brothers?
我们在这里得到了什么,
著名的丽思兄弟?
Kramer 中士,
Hendryx 警官。
Sergeant Kramer,
Officer Hendryx.
O'Brien 警官。
继续吧。
Officer O'Brien.
Get on with it.
我可以拿那张纸吗?
May I have that paper?
你想让我在我有证据的时候让你
知道。
You wanted me to let you
know when I had proof.
是吗?
Is that it?
那张纸?
That piece of paper?
证明?
Proof?
那么,是还是不是?
Well, yes or no?
这是尸检报告。
所以?
This is an autopsy report.
So?
Nadia Donner 没有
剧集 | 神探可伦坡(1971) | 导航列表