You're gonna be all right.
我知道他在欺骗 Gene。
I knew he was cheating Gene.
我告诉他我知道。
And I told him I knew.
他只是嘲笑我。
He just laughed at me.
好吧,放轻松。
All right, take it easy.
我猜我喝多了。
Guess I had too much to drink.
然后我就睡不着了。
And then I couldn't sleep.
他的脸不停地转
转转...
His face just kept going
around and around...
大笑大笑。
laughing and laughing.
我会在等候室。
你休息一下。
I'll be in the waiting room.
You get some rest.
多默博士...
Dr. Dormer...
请与 X 光实验室核实,
多默博士。
check with x-ray lab,
please. Dr. Dormer.
她怎么样?
他们什么都不告诉我。
How is she?
They won't tell me a thing.
你关心什么?
What do you care?
女士。那是什么意思?
Ma'am. What's that supposed to mean?
我可以拿那本杂♥志♥吗?
May I have that magazine?
你不关心
她是生是死。
You don't care
whether she lives or dies.
事实上,她
喝酒是因为你...
As a matter of fact, she's
drinking because of you...
因为她认为你应对
她丈夫的死负责。
because she thinks you're responsible
for the death of her husband.
And you want to know
something? So do I.
And you want to know
something? So do I.
I warned you in my office.
Don't you...
I warned you in my office.
Don't you...
I checked your alibi for the
time before you got to the house.
I checked your alibi for the
time before you got to the house.
It doesn't wash.
It doesn't wash.
First of all,
I don't need an alibi...
First of all,
I don't need an alibi...
and secondly,
I was at Parker Motors.
and secondly,
I was at Parker Motors.
You said they were closed
when you got there.
You said they were closed
when you got there.
The fact is, they've been open every
night until 9:00 for the past month.
The fact is, they've been open every
night until 9:00 for the past month.
May I have that magazine?
Have they?
May I have that magazine?
Have they?
That's right.
That's right.
Got a match?
Got a match?
Your health program didn't
last very long, did it?
Your health program didn't
last very long, did it?
Long enough.
Long enough.
你知道吗,Columbo?
You know something, Columbo?
你是个狡猾的人。
You're a devious man.
这就是他们告诉我的。
That's what they tell me.
我要告诉你
一些事情。
I'm gonna tell you
something.
我想说的...
What I meant to say...
是我开车出去
去 Parker Motors...
was that I drove out
to Parker Motors...
但是当我到达那里时,
帕克的车不见了。
but when I got there,
Parker's car was gone.
所以我假设
他那天离开了。
So I assumed
that he left for the day.
因为我最初
给你的陈述是口头的...
And since my original
statement to you was verbal...
你一定误会了
我说的。
you must have misunderstood
what I said.
现在,如果你另有说法,
我会否认。
Now, if you claim otherwise,
I'm gonna deny it.
清楚了吗?
Is that clear?
这很清楚。
That's very clear.
我不在乎你怎么想。
I don't care what you think.
I don't care what you suspect.
I don't care what you suspect.
I don't care
what visions you see...
I don't care
what visions you see...
when you look
at your cigar ashes...
when you look
at your cigar ashes...
because I'm innocent.
because I'm innocent.
I have an alibi for the
time Gene Stafford died.
I have an alibi for the
time Gene Stafford died.
And you can huff and puff on that
rotten cigar until next July...
And you can huff and puff on that
rotten cigar until next July...
and you'll never
prove otherwise.
and you'll never
prove otherwise.
I wouldn't count on that.
Columbo...
I wouldn't count on that.
Columbo...
if you are smart...
if you are smart...
I won't be seeing you again.
I won't be seeing you again.
Stand still, Johnny.
Stand still, Johnny.
Stop moving!
Stop moving!
Good morning,
Mr. Janus.
Good morning,
Mr. Janus.
Morning, Susan.
Morning, Susan.
Yes.
Yes.
Milo,你
想对我做什么?
Milo, what are you
trying to do to me?
我刚收到绿鹰的一批
发♥票♥...
I just got a batch of
invoices from Green Eagle...
我得告诉你,
伙计...
and I gotta tell you,
pal...
你胆子很大
收费...
you've got a lot of guts
charging prices...
Columbo,你到底在做什么
Columbo, what the hell
are you doing?
哦,只是一个小
电♥话♥演示,先生...
Oh, just a little
phone demonstration, sir...
展示一个人
谁已经死了……
to show how a man
who's already dead...
看起来好像还活着。
can appear to be alive.
好吧,你的小玩笑
不好笑。
Well, your little joke
was not funny.
这不是为了搞笑,
先生。不好了。
It wasn't meant to be funny,
sir. Oh, no.
不,你看这个磁带,
这是棘手的事情。
No, you see this tape,
this is tricky stuff.
前几天,
我在就业办公室。
The other day,
I'm in the employment office.
我拨通了 Lewis Lacey 先生的电♥话♥
。
I call the phone
of Mr. Lewis Lacey.
现在,他接了电♥话♥,
他说……
Now, he gets on the phone,
and he says...
“你好,我是莱西先生。”
"Hello, this is Mr. Lacey."
现在,我说出
整句话...
Now, I get out
a whole sentence...
在我意识到之前
我不是在跟他说话。
before I realize
I'm not talking to him.
我正在对着录音说话。
I'm talking to a recording.
这样的事情,
它会给你留下深刻印象。
A thing like that,
it makes an impression on you.
这盘磁带...
This tape here...
这是一段对话的录音带
...
this is a tape
of a conversation...
你和斯塔福德先生
两个月前。
you had with Mr. Stafford
two months ago.
剧集 | 神探可伦坡(1971) | 导航列表