is why you didn't write down the
location of the telephone booth?
这就是为什么你没有记下
电♥话♥亭的位置?
我的意思是,如果是我
和我妻子参与...
I mean, if it was me
and my wife was involved...
我不相信
记忆。
I wouldn't trust that
to memory.
我会把它写下来
并且我希望它准确无误。
I would write that down
and I would want it exact.
嗯,中尉,
我非常沮丧。
Well, Lieutenant,
I was very upset.
I mean, I wasn't thinking
clearly at all.
我的意思是,我
根本没有想清楚。
也许,如果是
你的妻子...
Maybe, if it had been
your wife...
你会
和我一样愚蠢。
you would have acted
just as stupidly as I did.
Lieutenant, you'll have
to excuse me, please.
中尉,请
对不起。
Yes, sir. Thank you very
much for your help, sir.
是的,先生。非常
非常感谢您的帮助,先生。
Can I have
the personal effects...
我可以拥有
个人物品...
在这种情况下,
Alvin Deschler?
on this case,
Alvin Deschler?
Just want the envelope?
Yeah.
只想要信封?
是的。
Columbo. Hey!
哥伦布。嘿!
你
在地牢里做什么?
What are you doing
down here in the dungeon?
How are you doing,
Captain?
你好吗
船长?
好吧,我只是在检查 Galesko 绑♥架♥案中的一些
事情。
Well, I'm just checking out a few
things in the Galesko kidnapping.
Galesko?
Galesko?
I thought
that case was closed.
我以为
那个案子已经结案了。
好吧,你了解我,船长。
只是解决一些未解决的问题。
Well, you know me, Captain.
Just tying up some loose ends.
现在让我告诉你
一些事情。
Now let me tell you
something.
你不会在这个上找到任何未解决的问题
。
You won't find any loose ends
on this one.
我的意思是,他们找到了那个人
汽车旅馆的房♥间,剪下的报纸……
I mean, they found the guy's
motel room, the cut-up newspaper...
粘贴,相机。
the paste, the camera.
弹道学将他的枪与
杀死 Galesko 夫人的武器相匹配。
Ballistics match that gun of his to
the weapon that killed Mrs. Galesko.
He made the phone call,
the ransom phone call...
他打了电♥话♥,
勒索电♥话♥...
from his motel room
to the Galesko home.
从他的汽车旅馆房♥间
到 Galesko 家。
The guy's a two-time loser
for extortion.
这家伙是两次失败者
敲诈勒索。
你还需要什么?
What else do you need?
你知道什么让我烦恼吗?
You know what bothers me?
这家伙总是
开着出租车。
This guy is always
driving around in cabs.
Here you are, sir.
给你,先生。
The real estate man...
房♥地♥产♥人...
他提到了出租车,所以我
没有多想。
he mentioned the cab, so I
didn't think nothing of it.
然后我去
去相机店...
Then I go
to the camera shop...
and the fellow there tells me
Deschler pulls up in a cab.
那里的人告诉我
Deschler 停在一辆出租车里。
所以我开始
想一想。
So I start
to think about it.
我打电♥话♥给假释官。
I call the parole officer.
Well, don't you know that Deschler
reports to the parole officer.
那么,你不知道 Deschler
向假释官报告。
When he leaves, the officer
is looking out of the window...
当他离开时,警官
正看着窗外……
and there's Deschler, he's in the
middle of the street, he's hailing a cab.
还有 Deschler,他在
街道中间,他正在叫出租车。
So what?
那又怎样?
Well, what bothers me, sir,
is that all of a sudden...
好吧,先生,让我困扰的是
突然间...
on Thursday
the 20th at noon...
星期四
20号♥中午...
the day of the kidnapping,
he rented a car.
绑♥架♥那天,
他租了一辆车。
You didn't expect him to kidnap
Mrs. Galesko in a taxicab, did you?
你没想到他会绑♥架♥
Mrs. Galesko 在出租车里,是吗?
No, what bothered me was why
didn't he rent a car earlier?
不,让我困扰的是为什么
他不早点租车?
你知道吗?
You know?
我的意思是,为什么
他没有在 10 号♥租车?
I mean, why didn't
he rent a car on the 10th?
8号♥左右还是9号♥左右?
Around the 8th or the 9th?
听着,在出租车里开
转两周很贵。
Listen, it's expensive to drive
around for two weeks in a taxicab.
Why don't you save money,
rent a car sooner?
为什么不早点存钱
租车?
Columbo,你
为什么要为此浪费时间?
Columbo, why are you
wasting your time with this?
Because it bothers me,
and I couldn't sleep...
因为它困扰着我,
我无法入睡...
我一直在想
。
and I kept thinking
about it.
And I think I came up
with the answer.
我想我
想出了答案。
哦?
Oh?
他不能
早点租车的原因...
The reason he couldn't
rent a car earlier...
是因为他
刚出狱...
is because he was
just out of prison...
and he didn't have
a driver's license.
他没有
驾照。
Now let's just see
if I'm right.
I'll tell you,
if I'm right about this...
我会告诉你,
如果我是对的……
this is gonna tickle
the life out of me.
这会让
我的生命发痒。
I live for these
kind of things, huh?
我为这些
之类的事情而活,是吧?
Now, let's just see.
现在,让我们看看。
I knew it.
我知道。
Got a temporary license.
获得临时许可证。
星期四 20 日。
看,我知道。
Thursday the 20th.
See, I knew it.
现在他不能早点租车的原因是……
Now the reason he couldn't
rent a car earlier was...
because he didn't have
a license.
因为他
没有驾照。
现在至少我知道他为什么
总是开出租车了。
Now at least I know why he was
always driving around in cabs.
All right,
he didn't have a license.
好吧,
他没有驾照。
The he turned around
and got a license.
他转身
拿到了驾照。
Yes, but the question is
剧集 | 神探可伦坡(1971) | 导航列表