剧集 | 鬼娃恰吉(2021) | 导航列表
所以到底是什么
So what is it?
性感赫敏 风♥骚♥超杀女
Hot Hermione? Hot Hit-Girl?
还是火♥辣♥荡♥妇♥
Hot harlot?
别猜了 宝贝 你肯定猜不到
Down, bae. It's a surprise.
但是我跟你保证 非常性感
But I promise you it's gonna be hot.
嗨 -嗨
Hi. - Hi.
杰克
Jake.
节哀
I'm sorry.
谢谢 真的很感激
Thanks. I really appreciate it.
我一直在想着你 -是吗
I've been thinking about you. - You have?
想你正在经历的遭遇
About what you've been going through.
我爸死的时候 我才九岁
You know, my dad died when I was nine.
是 我记得
Yeah, I remember.
最糟糕的是 我和我妈妈就此疏离
I think the worst part is what it did to me and my mom.
小时候我们亲密无间
When I was little, we were super close,
但现在几乎都不说话了
but now we barely even talk.
可能是我会让她想起他吧
I think I remind her of him, you know?
重点是 要是没有朋友 我不可能撑过来
Look, the point is, I would have never gotten through it without my friends.
我们互相不太了解
Look, we don't know each other very well.
我们互相完全不了解
We don't know each other at all.
你今晚去奥利弗的派对吗
You going to Oliver's party tonight?
应该去
I think so, yeah.
太棒了 你会带恰吉吗
Awesome. Bringing Chucky?
我不知道要不要带 -为什么不呢
I don't know. - Why not?
你们那晚真是杀疯了
You two really killed the other night.
在才艺秀上
At the talent show.
所以它现在在哪儿
So where is he, anyway?
洛根改密♥码♥了
Logan changed the code.
改成"最后一圈"了
It's "bell lap" now.
嘿 要来根棒冰吗
Hey, you want a popsicle?
不了 谢谢
No. Thank you.
怎么了 -没事
What? - Nothing.
我不需要你在我家 招待我吃冰棍
It's just, I don't need you offering me popsicles in my own house.
你懂吗
You know what I mean?
我三岁的时候 安妮就开始就做冰棍给我吃了
Annie's been making those for me since I was three years old.
所以呢
So?
所以能不能请你别他妈这么努力融入了
So could you just stop trying so fucking hard?
行吗
Okay?
不
No.
快报♥警♥
Call 911.
你在干什么
What are you doing?
快点报♥警♥
Call 911!
靠
Shit.
天啊...
Oh God...
孩子们呢 -没事的
Where are the boys? - It's okay.
他们没事 他们跟哀伤辅♥导♥师在一起
They're all right. They're with the grief counselor.
不好意思 -没事的
Forgive me. - Not at all.
我知道这么说很老套
It's just, I know it's a cliché,
但安妮真的是我们家的一份子
but Annie really was a part of this family.
布瑞 我很抱歉
Bree, I'm so sorry.
她的家庭地址是哪儿
Where was her home address?
这就尴尬了
This is embarrassing.
她好像是住在南边吧
She lived on the south side?
她一直是坐公交来的
She always took the bus in.
好吧 那你知道她的直系亲属 家人之类的吗
Okay. What about next of kin, family?
任何我们要通知的人
Anybody we should notify?
除了我们好像没有其他亲近的人了 对吧
I don't think she had anyone besides us, did she?
她有个哥哥
She has a brother.
他好像是住在华盛顿特区... 不 巴尔的摩
I think he lives in D.C.... Baltimore.
好的 我们会去确认
Okay, we'll check it out.
怎么会发生这种事
How could this happen?
这其实比你想象的要常见
Well, turns out it happens more often than you think.
去年在温哥华有个女人就遇上了
Happened to a woman up in Vancouver just last year.
有些人把刀尖朝上放
Some people will load the knives blade up
因为他们以为这样洗得更干净
'cause they think it'll get it cleaner.
其实是个谬论
It's a fallacy, by the way.
原因可能只是滑了一跤
All it takes is one little slip.
或者被推了一下
Or one little push.
肖恩 -你什么意思
Sean. - What are you saying?
说说而已
Well, I'm just saying,
这是不到一周内 镇上的第二起"离奇事故"了
this is the second "freak accident" in this town in less than a week,
而且都发生在你侄子身边
and your nephew has had a ringside seat for both.
肖恩 -怎么
Sean. - What?
但是从所有监控上看
But we know from all the door cam footage
在孩子们放学回家之前
that no one set foot inside this house
没人进过这栋房♥子
before the boys got home from school.
在他们进门前 安妮肯定已经死了
Annie must have been dead before they came through that door.
除非他们互相打掩护
Unless they're covering for each other.
肖恩 请让我来处理 好吗
Sean, please, let me handle this, okay?
处理什么
Handle what?
是啊 你们到底什么意思
Yes, what exactly are you saying?
听我说 我很抱歉要问你们这个问题
Look, I'm sorry to have to ask you this,
但是杰克对安妮有任何意见吗
but did Jake have any issues with Annie?
什么 -没有
What? - No!
太离谱了 他俩几乎不认识
That's ridiculous. He barely even knew her.
他们上周才第一次见面
I mean, they just met last week.
这不好说
Well, I don't know.
也许她讨厌应付生人
Maybe she resented having to deal with someone new.
不 安妮善良至极
No. Annie was a saint.
她满怀热情地欢迎他 就像她对所有人一样
She welcomed him with open arms like she did everyone.
那朱尼尔呢 -什么
What about Junior? - What?
布里 我必须要问
Bree, I have to ask.
朱尼尔很爱安妮
Junior loved Annie!
几乎是她把他养大的
She practically raised him.
你♥他♥妈♥干了什么
What the fuck did you do?
不是我♥干♥的
I didn't do it.
什么
What?
我发誓我没有杀她
Swear to God I didn't kill her.
我看着像傻子吗
What do you think, I'm a complete moron?
杰克 你一定要相信我
Come on, Jake, you gotta believe me!
我是你永远的朋友
I'm your friend to the end.
去你♥妈♥的♥
Get fucked with that shit.
我不是六岁小孩 给我
I'm not six years old. Give me that.
不得不说 写作不是你的长处
Gotta say, writing's not your forte.
坚持做雕塑吧 -去死吧你
Stick to sculpture. - Fuck you.
标题不如就叫 "德文 德文 德文"
You should just call it "Devon, Devon, Devon."
闭嘴
Shut up.
你知道吗 我也有个同性恋小孩
You know, I have a queer kid.
你还有小孩吗
You have a kid?
流性人
Gender fluid.
你没意见吗
And you're cool with it?
我不是个禽兽 杰克
I'm not a monster, Jake.
不 你就是 你杀了安妮
No, you are. You killed Annie!
拜托 兄弟 你想想
Come on, man. Think.
我为什么要杀安妮
Why would I kill Annie?
你和我 我们只杀罪有应得的人
You and me, we only kill people who have it coming.
不 我不杀任何人
No. No, I don't kill anyone.
我也不想你杀任何人
And I don't want you to kill anyone else.
不是我
It wasn't me!
意外经常发生 杰克
Accidents happen, Jake.
谋杀比这罕见多了 更加罕见的是
More often than murder, and way more often than murders
灵异附身的玩偶动手杀人
committed by supernaturally-possessed dolls.
数数看你就知道了
That's just basic math.
提醒你一下
And let me remind you
上星期 我能在任何时间
that I could have killed anybody
杀掉这屋子里的任何人
in this house during the last week at any time,
包括你
including you.
那你为什么没动手
So why haven't you?
我早就说了 我是想帮你
I told you. I'm trying to help you.
看看周围吧 孩子
Look around, kid!
剧集 | 鬼娃恰吉(2021) | 导航列表