剧集 | 奥卡菲娜是来自皇后区的诺拉 | 导航列表
我很绝望
I was devastated.
只能站在围栏外 看着他们玩
I had to just stand there behind the fence and watch 'em play,
那么开心
having so much fun.
更讽刺的是 那个该死的仙人掌还接住球了
Even worse, that fucking cactus made a big catch.
仙人掌 仙人掌 仙人掌
Cactus! Cactus! Cactus!
你在哭吗
Are you crying?
没 我只是对太阳过敏
No. I'm just allergic to the sun.
反正 游戏依然继续
Anyway, the game went on.
那个穿西装的男孩 他得去他叔叔的葬礼
The kid in the suit, he had to go to his uncle's funeral.
所以队长来找我 说
So the captain turns to me and he says
沃利 快来替补
Wally! You're up!
我吗 太棒了
Me? Yes!
那是我第一次上场击球
It was my first at-bat ever.
我激动坏了
I was so excited.
我能行
I got this.
你知道我做了什么吗
And do you know what I did?
全垒打
It's a home run!
沃利 沃利 沃利
Wally! Wally! Wally!
不 可没有发生这个
Uh, no. That's not what happened.
就是这个啊 -说实话吧 沃利
Yeah, it is. - Tell the truth, Wally!
闭嘴吧 沃利 -不 你才要闭嘴
Shut up, Wally. - No, you shut up!
你闭嘴
No, you shut up!
搞什么鬼呢
What the hell's going on?
好吧
All right.
其实是 我站上击球位
The true story is I stepped up to the plate and
被球打中之后就失去知觉了
I was, like, out cold for, like,
整整45分钟
45 minutes.
我跟你说 操♥他♥妈♥的小伙伴
You know what? Fuck them kids.
还有操♥他♥妈♥的仙人掌
And fuck the cactus too.
操仙人掌好像挺疼的
Probably be pretty painful to fuck the cactus.
感谢你的情绪
Appreciate the sentiment.
爸 他不是那个意思
He didn't mean it like that, Dad.
他是说的是去他们的
He meant, you know, like, screw them.
我也经历过差不多的事情
I've gone through something similar.
我想从那时起就没有什么变化了
I guess not much has changed since.
我也被霸凌过
I've been the subject of bullying.
就那一次
There was this one instance--
是吗 -那次挺诡异的
Yeah? - It was very bizarre.
我从来没把这事儿告诉过别人
I haven't told anyone this story, actually.
你是韩国人吗
Hey. Are you Korean?
算吧 我妈是韩国人
Um, yeah, on my Mom's side.
跟我来 -好的
Come with me. - Okay.
等等 你以前声音就这么哑吗
Wait, your voice was that low back then?
我生来就有一个很粗的喉咙
I was born with a giant larynx.
朋友们 你叫诺拉 对吗
Hey, guys. Nora, right?
这是我们对韩国同胞的做法
Well, this is what we do to fellow Koreans.
等等 你们也是韩国人吗
Wait, you're Korean too?
你们为什么要这么做
Why are you doing this?
你们在浪费食物
You're wasting food.
走吧
Come on!
还好吧
Dude, what?
那只是新生周五
That's just Freshman Friday.
啥
What?
这是所有韩国孩子会在城市学校做的事
Yeah, that's something Korean kids do at city schools.
这就像欺负人 是一种成年仪式
It's like hazing, a rite of passage.
我以为是自己人欺负自己人
I just thought it was Asian-on-Asian bullying.
不 我告诉你什么才是自己人欺负自己人
No. I'll show you Asian-on-Asian bullying.
你的懒人沙发在哪里
Where's your Lazy Susan?
我知道每个中国住家都有一个懒人沙发
I know every Chinese household has one.
的确有 -鼻涕火箭
All right. - Oh, snot rockets.
你们能在懒人沙发上看到鼻涕火箭的轨迹 像SpaceX一样
You guys get trajectory on those things, like SpaceX.
它已经离开了这里
It's out of here.
我是说 我很喜欢波特酒
I mean, I'm digging the port tawny,
但是我知道你们都有人头马
but I know y'all got the Remy Martin.
每个中国人家里都有人头马
Every Chinese function has Remy Martin.
也不是每家
Not every function.
中国人都喜欢走私货
Oh, and Chinese people love bootlegging.
那是索尼的还是托尼的 -可以了
Is that a Sony or a Tony? - Okay.
韩国人很爱酒
Korean people love alcohol
还有针织衫
and the United Colors of Benetton!
妈 -奶奶 我是半个韩国人啊
Ma! - Grandma, I am half Korean.
我们正在收回她的韩国血统
We're reclaiming her.
还有双眼皮手术
And double eyelid surgery!
快好了 加把劲
Almost. Come on.
宝贝 要来一杯吗
Hey, Princess, you want a drink?
你到喝酒年纪了
You're old enough.
我喝不了 我皮肤会发红的
I can't drink. I get red.
我变得刻薄 在嘴里呕吐
I get mean-spirited. I throw up in my mouth.
还被踢出了沃尔格林超♥市♥
Got kicked out of Walgreens.
原来如此
Oh, that's why.
但我可以点一支 如果你允许我在家里抽的话
But I will light one up, if you'll let me do it inside.
我看不见 也没有在看
I'm not lookin', I don't see nothin'.
爸 -怎么了
Dad? - Yeah?
不了 你知道我从不碰这个
No, no, no. You know I never touch that stuff.
为什么啊 -至于为什么
But why? - Why?
因为上次我抽大♥麻♥的时候
Because something really bad happened to me
发生了件很可怕的事情
the last time I smoked weed, that's why.
发生了什么 -很糟糕的事
What happened? - Just something really bad.
你杀人了吗
You killed somebody for real?
没有 但我那天差点死过去
No, but I did die a little that day.
爸 到底发生了什么
Dad, what happened?
我从没告诉过别人
I never told anybody about this before.
那是我大学的时候
I was in college.
我的室友 马克 他是我见过最酷的人
My roommate, Mark, he was, like, the coolest dude I'd ever met.
那家伙 真的吗
That dude? Seriously?
是啊
Yeah, obviously.
话说回来 我们正准备去一个演唱会
Anyway, we're going to a concert,
他给了我一些大♥麻♥烟
and he offered me some Mary Jane.
嘿 伙计 -怎么了 马克
Hey, hey, hey, my man! - What's up, Mark?
你想在去杜比兄弟的演唱会之前
You wanna smoke a doobie before
来一根吗
the Doobie Brothers cover concert?
不了 我不想抽
No, I don't think so.
这是尼加拉瓜来的
It's straight from Nicaragua!
这是什么意思 那里的质量很好吗
What does that mean? It's good?
这可以让你冷静下来
It's how you get your chill vibes, cool cat.
真的吗
Yeah?
然后我就抽了
And I did it.
真是超级错误
It was a huge mistake.
我在那天的音乐会上为它付出了代价
And I paid for it that day at the concert, man.
很大的代价
I paid big time.
你为什么站起来 -我也不知道
Ah, why are you standing up? - I don't know.
我太嗨了 控制不住
I got so high, I couldn't help
他们每首歌♥我都站起来鼓掌
but stand up for every song that they played.
坐下 伙计 你在干什么
Hey, sit down, man. What are you doing?
控制不住
I can't help it.
太棒了
Yeah!
沃利
Wally!
别这样 快坐下
Oh, come on, dude, sit down!
马克 我说了 我控制不住
Oh, Mark, I told ya I can't help it!
那是我这辈子最尴尬的时候
It was one of the most embarrassing moments of my life.
我♥操♥
Shit!
你们是最酷的仔
You guys are the coolest cats!
就这
Uh, that's it?
只是在演唱会不停地站起来吗
You just stood up a bunch? At a concert?
在那之后我就再也没碰大♥麻♥了
And I haven't touched that stuff since.
我这里有个故事
All right, I got a story.
我有没有跟你们提过我室友萨德
Have I ever told y'all the one about my boy Thad?
没
No.
有一天萨德出去约会...
So Thad was out one night--
这不是我爸的宿舍吗
This is the same dorm room as my dad's.
剧集 | 奥卡菲娜是来自皇后区的诺拉 | 导航列表