剧集 | 奥卡菲娜是来自皇后区的诺拉 | 导航列表
可以 我就是感觉我得...
Yeah, but I already feel like I have to do...
去拉个屎
some poop.
好吧 -一会见
Okay. - See you later.
好久不见啊
Long time, no see!
拖泥
Toeknee?
不不不 不可能 怎么会
No, no, no, it can't be. It can't be.
就是我 你个臭屎娜
'Tis I, shitbird!
拖泥 你在这干什么
What are you doing here, Toeknee?
首先说清一点 我叫拖 泥[原意是脚趾和膝盖]
Okay, first, it's Toe-Knee.
你这个表情一看就是拼错了
I can tell when you're spelling it wrong in your head, kids.
别小看我
Don't belittle me.
好了 你 你 快离开 就因为你
Okay, you, you, need to go, because I am going to go to
我现在都他妈变成神经病了
a fucking mental institution because of you!
我为什么会出现 你不知道吗
Hey, there's a reason I'm here and you know it.
好了啦 小可爱 还记得我们所有的美好时光吗
Come on, saddlebags! Remember all of our good times?
诺拉 你干的好事
Nora, you did this!
没错 然后我就有麻烦了
Right. And then I get in trouble
因为你的那些小恶作剧 好吗
for all your little shenanigans, okay?
我爸爸差点去亲子鉴定
My dad almost went on Maury!
我一定会喜欢的
Oh, I would've loved that!
这次旅行很糟糕 我要走了
This is a bad trip and I gotta go.
我要回去
I gotta go.
回想过去 科技还没那么发达的时候
Back in the day, we didn't have all of your technologies.
这是我们一直以来都在做的...
What we did, we did--
黄油...黄油[啪啪啪]
Butta...butta.
好的 这很好 我很高兴 谢谢你们的到来
All right, that was great! Thank you for coming.
我喜欢黄油 -这闻起来真不错
I like butter. -Ah, this looks good.
是啊
Yeah.
你好啊
Greetings!
宝贝 你还好吗
Sweetie, are you okay?
我还好
I'm okay.
你能离开吗
Can you leave?
你想让我走吗
You want me to leave?
不是
No, no, no, no.
诺拉 别这样
Nora, come on.
不是我放的
It wasn't me.
不是我 是那个家伙
It wasn't. It was that guy.
还真挺臭的
That's a stinky one.
别放屁了 你个臭屁囊
Stop farting, you fart fucker!
她挺特别的
She's unique.
天呐
Oh, man!
刚刚真是太经典了
That was classic!
拖泥
Toeknee?
你现在赶紧走
You need to leave right now.
为什么 我们在一起多快乐啊
Why? We're having so much fun.
那个布兰达 简直是个大♥麻♥烦
And that Brenda, whoa, she is trouble.
我跟我奶奶保证我会很乖的
I promised my grandma I'd be good.
还有布兰达 她人超好的
And also, Brenda? She's actually pretty nice.
她只是现在看起来很好
Hey, she only seems nice now.
但都是因为她...你懂的...
But that's all because she, you know...
我不清楚了 -什么
I don't know. - What?
我就随口这么说说 她可能想要偷你的皮肤
I don't know, maybe she, like, wants to steal your skin.
啥
What?
她想取代你 你个傻子
She's going to steal your skin, you idiot!
然后她可能会把你送到
And then she's probably gonna ship your ass
中土世界的寄宿学校上学
off to boarding school in Middle Earth.
那是哪里
Where's that?
然后她会开始斯掉你所有的旧照片
Then she's gonna start pulling off all your old pictures until
直到你♥爸♥再也记不得你
your daddy don't even remember you no more.
不过 既然你不需要我了 我还是离开吧
But, since you don't need me, I'll be going, I guess.
不 别走
No, no, don't go, don't go.
我觉得我需要你
I think I do--I do need you.
我很需要你
I need you.
我知道的 宝贝
I know, baby. I know.
拖泥 别再叫我宝贝了 然后也别这么拍我了
Okay, Toeknee, don't call me "Baby" And pet me like that.
我能叫你娘们吗 -不行
Can I call you broad? - No!
甜妞呢 -不可以
Sweet cheeks? - No!
小奶糖呢
Dulce de leche?
好吧 这个可以
Okay, I'll allow that one.
你能懂这个 那我以后就这么叫...
You were feeling that one. Okay, there we go--
你能...
Can you...
往后退一点 -好的 你来 你来
Stand back, stand back. - Okay, you go, you go.
好了 小狗狗
Okie-dokie, poodle.
是时候拆散这对小情侣了
Time to break these lovebirds up.
那是什么
What is that thing?
你懂的 野营的时候用的
You know, it's for, like, camping.
把它放到森林里 就会发出捕食者的声音
You put it out in the woods. It makes, like, predator noises.
比如土狼啊 狐狸啊
Look, coyote, fox,
野狼啊 小土狼啊
wolf, baby coyote.
还有各种熊 -够了
It's got all manner of bears. - Okay.
这对我们搞定布兰达有什么帮助
How is that gonna help us get to Brenda?
到时候你就知道了
Oh, you'll find out.
这里有粥 有粥的声音
There's porridge, the sound of porridge.
闭嘴吧你
Shut the fuck up.
你才闭嘴呢 你什么毛病
You shut the fuck up! What the hell?
你进厕所很久了
Oh, hey, you've been in there a long time.
你还好吗...噢 哇
Is everything--oh, wow.
我感觉好清爽
I feel so light.
通常当我旅游的时候 求爷爷告奶奶才能通畅一次
Usually when I travel, every bowel movement is a blessing.
但是好像发生了一个奇迹
But I just had a miracle.
是啊 你简直在发光 小布
Yeah, ee--you're really glowing, Bren.
你看起来真美
You look beautiful.
我把包放哪里了
Hey, where did I put my bag?
本来在那里
Oh, it was right there.
不会吧 我们是不是走之前没关门还是什么
Oh, no, did we leave the door unlocked or something?
太可惜了
What a shame.
没事 没事 完全没关系
No, it doesn't matter! Doesn't matter!
无论我的衣服在哪里 我希望它们安好
Wherever my clothes are, I wish them peace.
你知道吗 他们这里有个礼品店
Hey, you know, they got a gift shop here.
也许我们能去买♥♥点东西
Maybe they got something.
是啊
Yes.
礼品店
Gift shop?
希望你看起来像个A级呆子 布兰达
Hope you're okay lookin' like a grade-A dork, Brenda!
你好 我是牛仔乔 你一定是新来的
Howdy, I'm Cowboy Joe. You must be new in town.
我必须承认 布兰达 你看起来
I'll tell ya, Bren, you look like a completely different
焕然一新
person in that get-up.
看起来我像是在偷♥情♥一样
It's almost like I'm cheatin'.
这不好笑 沃利
That's not funny, Wally.
好吧 小可爱 我们得把我们的游戏升级了
Okay, BoCankles, we gotta up our game.
没一个奏效的
None of this is working.
你♥爸♥更喜欢布兰达了
Your dad's more into Brenda than ever.
我有个主意
I got an idea.
谢谢
Oh, thank you.
你们这儿有黄油生菜吗
Do you have butter lettuce?
问问他们有没有老鼠
Ask them if they got rats.
他们没有... -死老鼠最好
They--they don't-- - Dead rats.
闭嘴 -用牧场酱
Shut the hell up. - With the ranch sauce.
我不需要老鼠...他不需要老鼠
I don't want--he doesn't want rats.
不 是我不需要
I don't want rats.
生菜好脆啊
Lettuce is so crisp.
你好 沃利
Hello, Wally.
是我 黛博拉
It is I, Deborah.
和你发生过一♥夜♥情♥的女人
The woman with whom you had an affair?
抱歉 你说什么
I'm sorry, what?
我们相遇了 你知道 在圣经的指引下
Yeah, we met, you know, on the biblical sense.
你不记得了吗
You don't recall?
有活力一点 黛比
Ah, more vigor, Debbie!
她排练的时候更好
She was better in rehearsal.
我们身体的接触
The touching of our bodies together, you know, uh,
可以这么说吧
so to speak, as it were?
剧集 | 奥卡菲娜是来自皇后区的诺拉 | 导航列表