剧集 | 狼(2023) | 导航列表
然后我们将做一对正确的配对。
Then we'll make a right pair.
你去做你需要做的事情,儿子。
Y-You go and do what you need to do, son.
不管它是什么,我相信它需要做。
Whatever it is, I'm sure it needs doing.
是的,确实如此。
Yeah, it does.
卡弗里中士。
Sergeant Caffery.
我不再是中士了。
I'm not a sergeant any more.
解雇?
Sacked?
促进。
Promoted.
不再统一。
No more uniform.
可惜。
Pity.
嗯。
Mm.
我们说中午。你说中午。
We said noon.You said noon.
杰克,你在这里做什么?
What are you doing here, Jack?
你想我了吗?
Did you miss me?
好吧,没有你,工作就不一样了。少点乐趣?
Well, work wasn't quite the same without you.Less fun?
少。。。很多事情。
Less... a lot of things.
哦,这是吗?
Ooh, is this what this is?
你有一个我也是时刻吗?
Are you having a Me Too moment?
这是我坐著听的地方吗
Is this where I sit and listen
你把一切都从胸口弄出来了?不完全是。
and you get it all off your chest? Not exactly.
你确定?听。。。
You sure? Listen...
..那时我没有抱怨,
..I wasn't complaining then,
我现在不是在抱怨。
and I am not complaining now.
说到我,你...
When it comes to me, you...
..可以做任何你想做的事。
..can do whatever you want.
我能给你什么吗?
Can I get you anything?
两种杜松子酒和补品。一种杜松子酒和滋补品。
Two gin and tonics. ONE gin and tonic.
但现在已经是中午过后了。
But it's after noon.
我很好。没有可能。
I'm fine. No probs.
所以,我一直在翻找一个旧案子。
So, I've been poking around an old case.
驴子球场。
The Donkey Pitch.
是的,那是一个丑陋的。
Yeah, that was an ugly one.
即将到来五年。
Coming up to five years.
你在案例笔记中提到
Mm. You mentioned in your case notes
米内特·凯布尔并不是那么聪明。
that Minnet Kable wasn't all that bright.
少一顿快乐餐。
One fry short of a Happy Meal.
这是一个法律术语。
That's a legal term.
嗯,只是...当你看到那个犯罪现场时,
Mm. It's just... when you look at that crime scene,
留下的证据怎么这么少,它...
how there was so little evidence left behind, it...
..感觉就像一个聪明的罪犯会是幕后黑手。
..it feels like a smart criminal would be behind it.
哦,上帝,杰克,我什至没有考虑过这一点。
Oh, God, Jack, I hadn't even considered that.
感谢上帝,你在这里。
Thank God you're here.
你还怎么看?
What else do you think?
他穿上塑胶工作服,任何白♥痴♥都可以做到这一点。
He put on plastic coveralls any idiot can do that.
然后雨水冲走了留下的任何证据。
And then the rain washed away whatever evidence was left behind.
所以,真的,你认为他需要有多聪明
So, really, how smart do you think he needed to be
杀了那两个孩子?
to kill those two kids?
另外,这些尸体上的伤口都是左撇子
Plus, the cuts on those bodies were both left-handed
和右撇子起源。
and right-handed in origin.
Minnet Kable是灵巧的。
Minnet Kable is ambidextrous.
如果这只是巧合,而不是解释呢?
What if that's just a coincidence, not an explanation?
杰克,他承认了!
Jack, he confessed!
我明白了。
I get it.
你在那里。你看到他们的内脏串起来
You were there. You saw their innards strung around
就像金属丝一样,它把你搞砸了。
like tinsel and it fucked you up.
我可能会开玩笑,杰克,但它也把我搞砸了。
I might joke, Jack, but it fucked me up, too.
但我对我的案子一无所知
But I give a shit about my cases
我努力清理它们。
and I work my ass off to clear them.
我不是在质疑你的职业道德。
I'm not questioning your work ethic.
但是你关于那些谋杀案的理论,
But your theory on those murders,
它到处都是洞。
it's full of holes.
是时候找点乐子了,老头子。
Time for some fun, old man.
看,一个杀手不可能跟踪
See, one killer couldn't possibly have kept track
在这两个孩子中,
of both of those kids,
不在那么大的地方。
not in an area that big.
把他们中的任何一个抛在后面都太冒险了。
It would've been too much of a risk to leave either one of them behind.
雨果很坚强。
Hugo was strong.
如果凶手留下他来追踪苏菲的举动,
If the killer had left him behind to track Sophie's moves,
他会试图逃跑。
he would've tried to escape.
还有苏菲头上的伤口?
And the cut on Sophie's head?
这是次要的。
It was minor.
她从未被打昏。
She was never knocked unconscious.
她醒著,整件事。
She was awake, for the whole thing.
看,不仅仅是Minnet Kable不够聪明
See, it's not just that Minnet Kable wasn't smart enough
首先进行谋杀。
to carry out the murders in the first place.
而是你试图塞满一个单一的杀手理论
It's that you tried to cram a single-killer theory
进入一个不适合它的犯罪现场。
into a crime scene that just doesn't fit it.
这从来都不是一个愚蠢的人。
It never was one stupid man.
这是两个非常聪明的人。
It was two very smart ones.
我知道。五年前,
And I knew it. Five years ago,
我知道那个案子有些不对劲。但。。。
I knew that something was off with that case. But...
..我有点...分心。
..I was a bit... distracted.
在内心深处,你知道我是对的。
And deep down inside, you know I'm right.
你知道驴球场谋杀案就是这样发生的。
You know that's how the Donkey Pitch murders went down.
等等!
Wait, wait, wait!
所以凶手从未被抓获。
So the killers were never caught.
他们还在那里。
They're still out there.
我没有扔驴子投球案。
I didn't throw the Donkey Pitch case.
然而,它被搞砸了...
And yet, it was botched so badly...
我没有扔驴子投球案。
I didn't throw the Donkey Pitch case.
井。。。
Well...
..那么这真的只剩下一个选择,不是吗?
..then that really only leaves one alternative, doesn't it?
如果。。。
What if...
..你只是不适合这种工作?
..you just aren't cut out for this kind of job?
也许你只是升职了
Maybe you were only promoted
因为有人不得不勾选几个框。
cos someone had to tick a few boxes.
你来了?
You coming?
哦不!
Oh, no!
哦,蒂莉。
Oh, Tilly.
蒂莉,我很抱歉。
Tilly, I'm so sorry.
我很抱歉。
I'm so sorry.
蒂莉。。。
Tilly...
嘘!她是有性格的。
Sh! She's in character.
Largo al factotum by Gioachino Rossini
Largo al factotum by Gioachino Rossini
啊!
Ah!
♪ Largo al factotum della citta
♪ Largo!
♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la La-a-a-a ♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la La-a-a-a
♪ Presto a bottega che I'alba e gia
♪ Presto!
♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la La-a-a-a ♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la La-a-a-a
♪ Ah, che bel vivere, che bel piacere ♪ Ah, che bel vivere, che bel piacere
♪ Che bel piacere
♪ Per un barbiere
♪ Di qualita! Di qualita!
♪ Ah, bravo, Figaro!
♪ Bravo, bravissimo! Bravo!
♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la La-a-a-a ♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la La-a-a-a
♪ Fortunatissimo per verita!
♪ Bravo!
♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la La-a-a-a ♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la La-a-a-a
♪ Fortunatissimo per verita!
♪ Fortunatissimo per verita!
♪ La, la, la, la, la, la, la, la
♪ La, la, la, la, la, la, la, la
♪ Figaro!
♪ Figaro!
♪ Figaro, Figaro, Figaro
♪ Figaro, Figaro, Figaro, Figaro!
♪ Ahime! Ahime! Che furia!
♪ Ahime! Che folla!
♪ Uno alla volta
♪ Per carita!
♪ Per carita!
♪ Uno alla volta, uno alla volta
♪ Uno alla volta
♪ Per carita!
♪ Figaro! Son qua
♪ Figaro! Son qua
♪ Figaro qua, Figaro la Figaro qua, Figaro la ♪ Figaro qua, Figaro la Figaro qua, Figaro la
♪ Figaro su, Figaro giu Figaro su, Figaro giu ♪ Figaro su, Figaro giu Figaro su, Figaro giu
♪ Pronto prontissimo son come il fumine ♪ Pronto prontissimo son come il fumine
♪ Sono il factotum della citta
♪ Della citta, della citta, della citta, della citta ♪ Della citta, della citta, della citta, della citta
♪ Sono il factotum della citta
♪ Sono il factotum della citta
♪ Della citta, della citta
剧集 | 狼(2023) | 导航列表