剧集 | 使女的故事 | 导航列表
《使女的故事》前情提要
Previously on The Handmaid's Tale...
你将成为全球大使 作为我们神圣共和国的代表
You'll be acting as a global ambassador to represent our sacred republic.
你的那个崭新宏图叫什么来着
This new grand plan of yours. What are you calling it?
新伯利恒计划
New Bethlehem.
一个现代化的小岛 基列国难民如果回心转意
A modernized island where Gilead refugees can come home
我们便承诺他们可以在此与失散的亲友团聚
and the promise of reuniting with long-lost family and friends.
布莱恩
Blaine!
你差点就杀了她 - 大主教 不是我做的
You could've fucking killed her! - Commander, it wasn't me!
你丈夫怎么了
What's going on with your husband?
他被逮捕了
He's been arrested.
撞我的那个人死了
The man who ran me over died.
她生气也是应该的
She's right to be upset with me.
萝丝一直很敏感
Rosie's always been sensitive.
你不打算回华盛顿吗
You're, uh, not going back to D.C.?
我不在一时半刻也出不了问题
I think they can get by without me... for a while.
我们不能就这么认输
We can't just let them win.
五月天还在反抗
Mayday's fighting back.
你肯定需要人越过边境 打入内部
You must need people to cross the border, get inside.
我想帮忙
I wanna help.
我这有些文件需要你签字 关于我们协议的细则
I have some papers for you to sign. They outline our agreement.
我很期待和你共事
I look forward to working together.
如果我在加拿大被捕 他们就会把诺亚交给惠勒夫妇
If I'm arrested in Canada, they will give Noah back to the Wheelers,
我就再也见不到他了
and I will never see him again.
琼 救救我
June! June!
赛丽娜 你必须下车
Serena, you have to get off the train.
我做不到
I can't do it.
琼
June!
琼·奥斯本
June Osborn!
使女的故事 第六季第二集
好了 好了
Oh, okay. Okay.
上帝永远与我们同在
God is with us always.
锡安山教堂 始建于1856年 重建于1♥8♥9♥3年
你好
Hello?
你好 需要帮助吗
Hi there. Do you need some help?
你好 我是阿比盖尔 欢迎来到迦南
Hi there. I'm Abigail. Welcome to Canaan.
迦南 圣经中的地名
愿主的恩典 怜悯和平安与你同在
Grace, mercy and peace.
不过别担心 你还在加拿大
But don't worry, you're still in Canada.
你不是我们这的第一个难民
You're not our first refugee to come through.
我不是难民
Oh, um... I'm not a refugee.
你想待多久都可以
You can stay as long as you like.
我们是一个信仰社区
We're a faith-based community.
这里只有女人和孩子
There's only women and children here.
瞧瞧这个小宝贝
Oh, look at this darling.
孩子是主的恩赐 对吧
Children are a heritage from the Lord, aren't they?
我们该如何称呼你
And what shall we call you?
瑞秋
Uh, Rachel.
好
Okay.
I'll Be Your Mirror - The Velvet Underground & Nico
♪你是如此美丽♪
The beauty you are
♪若你视而不见 让我做你的双眼♪
But if you don't let me be your eyes
♪为你拨开黑雾 驱散担忧♪
A hand to your darkness So you won't be afraid
♪当你自觉黑夜窥探♪
When you think The night has seen your mind
♪你灵魂的乖张孤僻♪
That inside you're twisted and unkind
♪我会证明你被蒙蔽双目♪
Let me stand to show That you are blind
♪请放下双手 因为你在我的眼中♪
Please put down your hands 'Cause I see you
♪我做你的镜子 映照你的真我♪
I'll be your mirror Reflect what you are
♪若你问我在何处 我会化作风♪
In case you don't know I'll be the wind
♪雨水和落日♪
The rain and the sunset
♪门前盈盈灯光 你在家中 平安无恙♪
The light on your door to know that you're home
♪当你...♪
When you think...
她很可爱
Oh, she is adorable.
而且很聪明 太机灵了
And she's so smart. So smart.
当一个小天才可不容易
It's so hard being a little genius.
好啦好啦
There we go.
你好呀 宝贝
Hi, sweetheart.
一个小机灵鬼
A little genius.
你弄到了婴儿围栏
You got a playpen.
是在捐赠车那里找到的
Mm-hmm. From the donation trailer.
这里的人们互相帮扶
Everybody here helps each other.
我想检查一下你的胳膊
I want to take a look at your arm.
不用了 我很好 已经好多了
No, I'm fine. It's a lot better.
还疼吗 - 不疼了
Is it still throbbing? - No, no.
好多了 药效起作用了
It's much better. The meds helped,
睡一觉也很有帮助
and sleep helped.
你知道的 我可以帮你摘掉它
You know, I can remove that for you.
我做过许多次了
I've done it before. Many times.
你可以摆脱它
You can leave that behind.
不用了
No.
我不能 除非所有的使女都获得自♥由♥
No, I can't. Not until all the Handmaids are free.
那好吧 我给你做些吃的 煎饼怎么样
Well then, let me fix something for you. How about pancakes?
好 听起来很不错
Okay. Sounds pretty good.
好的
Okay.
我们找过你
We... We looked for you.
我们去了你的公♥寓♥
We went to your apartment.
大门敞开着 他们撕毁了你所有的书籍
The door was open and they'd torn apart all your books.
他们打碎了那座巴西的雕塑 毁掉了整个公♥寓♥
They'd smashed that statue from Brazil. They... They destroyed everything.
是啊
Hmm. Yeah.
他们把我拖出去
They dragged me out.
然后在私设法庭上审判我
And they tried me in their kangaroo court.
戴着面具 我都看不到他们的脸
Wearing masks. I couldn't even see their faces.
一群胆小鬼
Pussies.
我看到了你在殖民地的照片
I saw a picture of you in the Colonies.
我以为
I thought...
你怎么活下来的
How did you survive that?
一个医生还是能派上点用场
Well, a doctor's useful.
他们叫我去照顾嬷嬷和守卫
They made me take care of the Aunts and the Guardians.
他们囚禁了我们 杀害了我的朋友们
They kept us prisoner and killed my friends.
但我挺过来了
But I hung on.
能再见到你的念头支撑我咬牙走下去
With the hope that I might see you some day.
这念头又是从何而起
What made you do that?
我了解你 也清楚是如何抚养你长大的
I know you. And I know how I raised you.
不管处境多么糟糕 我都坚信你一定还活着
And no matter how bad it got, I always had faith that you'd survive.
而现在 你就在我面前
And now, here you are.
妈 你是怎么逃出来的
How did you escape, Mom?
是军队救了我
It was the Army.
大概六个月前 他们解放了我所在的殖民地
They liberated my Colony about six months ago.
美国♥军♥队吗 - 对
The US Army? - Yeah.
残余部队
What's left of 'em.
我被送到这里后一直在找你
I got sent here and I tried to find out about you.
但基列国封锁了阿♥拉♥斯加
But, you know, Gilead's cut Alaska off.
没有网络 没有手♥机♥ 没有新闻
No Internet, no cell, no news. So...
我们每周能用五分钟公共电♥话♥
We have five minutes a week at the public phones.
如其他数百万人一样 我联♥系♥了能找到的
So I called every embassy, every refugee agency I could find,
每一个大使♥馆♥和难民署
along with millions of other people.
但这些求助都石沉大海 所以...
But I could never get through to anyone that could help me, so I just...
我只能下一周继续尝试
I came back the next week and tried again.
一次又一次 我能做的只有这些
And again and again. That's all I could do.
这个营地本应该是临时居所
This camp was, of course, meant to be temporary, but...
是去往下一程的临时歇脚点
You know, just a way station before moving on.
去哪里
To where?
阿♥拉♥斯加的某处
Somewhere else in Alaska.
夏威夷的某地
Or a spot in Hawaii.
关岛 候补名单长着呢
Or Guam. The waitlists are long.
夏威夷是个好地方
Hawaii would have been nice.
不 我想尽可能长久地待在这里
No, I wanted to stay here as long as I could.
为什么
Why?
为了你 亲爱的
For you, sweetheart.
我在等你
I was waiting for you and...
汉娜怎么样了
So, what happened with Hannah?
他们抓捕我的时候也带走了她
Well, they took her when they captured me.
他们把她交给了某对大主教夫妇
And they gave her to a Commander and a wife.
剧集 | 使女的故事 | 导航列表