剧集 | 黑袍纠察队(2019) | 导航列表
Fucking hell, it's like a morgue in here. What's with all the long faces?
谁知道 也许是因为 你杀了人 我却要背黑锅
I don't know, maybe because I'm getting blamed for the murder you did.
我想叫你贱屄♥♥ 可你不具备那种深度或温暖
I'd call you a cunt, but you ain't got the depth or the warmth.
我一直想问你来着
I've been meaning to ask you something.
你是怎么干掉以西结的
How was it that you took out Ezekiel?
我不知道
I have no idea.
胡说
Bullshit.
真的 我眼前一黑就失去了意识 醒过来时 他已经挂了
God's honest. I, uh... blacked out, came to, and there he was.
在拖车里“无处不在”
All over the shop.
不过 别管那件屁事了 因为我已经找到它了
But never mind that bollocks because, my son, I have found it--
我们企盼的解决方法
the answer to all our prayers.
什么解决方法
And what might that be?
没什么大不了的 只是一种杀死超人类的病毒罢了
Ah, it's nothing much. Just a... a virus that kills Supes.
哪有这种东西
Such a thing does not exist.
之前是没有 但现在有了
Did not exist. Does now.
戈多尔金大学的聪明混♥蛋♥
You see, some clever cunts over at Godolkin University cooked up a bug
搞出了某种 能附着在他们血液里五号♥上的病毒
that latches onto the V in their bloodstream.
对人类完全无害 但对超人类
Now, it's completely harmless to humans, but to Supes?
就是他妈的恶魔了
Fucking diabolical.
那要是给我和喜美子注射了 我们就会翘辫子
So, you shove this shit into me and Kimiko and we just... drop dead?
对 就是这个意思
Yep. That's the idea.
它的强度还不足以杀死祖国人
Now, it ain't juiced enough to kill Homelander.
我想这么着 去弄来些 在可爱的当选副总统身上小试牛刀
But I reckon we get our hands on some and try it out on our lovely V.P. elect.
我们怎么现在才听说这事 布彻尔
And why the hell are we just finding out about this shit, Butcher?
因为出了个小岔子
There's only one small snag.
我去大学搞试剂时 纽曼先我一步得手
When I went to God U to nick it,
所以 我们得从她手里抢回来
Neuman had pipped me to the post, so we're gonna have to nick it from her.
即使对你来说 这也未免太疯狂 太穷途末路了
This is insane and desperate. Even for you.
疯狂地走在穷途末路上 这正是我们的境地 你不觉得吗
Well, insanely desperate's where we are, don't you think, love?
好啦 别争了
Okay. All right, all right. Time out.
如果这种病毒像布彻尔说得那么危险
Look, if this virus is as dangerous as Butcher says it is,
你真的希望它落入纽曼手中吗
do you really want it in Neuman's hands?
不 你说得对
No. No, you're right.
这下搞明白了
All right, then. Then we're sorted.
还有件很小很小的事
Oh, uh, uh... One other tiny little thing.
我需要你去给我们搞份总统特赦令
I need you to get us one presidential pardon.
主啊 他们邀请我加入超级七人队
Lord, they asked me to join The Seven.
我知道应该开心
I know I should be happy,
可要去对抗所有的罪人 我不确定自己够不够坚强
but I'm not sure I'm strong enough to fight all the sinners.
你会护佑我吗 耶稣 你...你在吗
Will you carry me, Jesus? Are you... are you there?
鞭炮 耶♥和♥华♥的士兵
新演播部门沃特信仰 摄制了刚才那段视频
That clip is from our new studio division Vought Faith.
说到信仰 一起来默哀片刻
Speaking of faith,
追悼我的基♥督♥徒兄弟以西结 一路走好 朋友
let's all have a moment of silence for my brother in Christ, Ezekiel. Adios, amigo.
缅怀以西结
你...你还好吗
You, um, you all right?
还在找泄露消息的人
Still searching for this leak.
有线索吗
Any leads?
我正在查
Working on it.
肯定是有人泄露出去的
But it's got to be someone.
那段录像不是自己跑出犯罪分♥析♥部的 我说得对吗
That footage didn't just run itself out of Crime Analytics, am I right?
有我能帮上忙的 尽管说
Let me know if I can help.
真♥他♥妈♥的 你身上有跳蚤还是怎么着
For fuck's sakes. You got fleas or something?
别走远 多米尼克 不会花很长时间的
Stay close, Dominic. This won't take long.
先生们 我十分钟后要上陶艺课
Gentlemen... I have pottery class in ten minutes.
你是想去捏粘土 还是
Would you rather finger some fucking clay or...
史丹福德艾德加 全面无条件赦免
想他妈的离开这里
...walk the fuck out of here?
他可真♥他♥妈♥的感激不尽 不是吗
Fuck, really grateful cunt, isn't he?
懂点礼貌不行吗
Where's your fucking manners?
今天不是我的生日 这也并不是礼物
It's not my birthday, and this is not a gift.
维多利亚纽曼有我们需要的东西
Victoria Neuman has something we need.
某种病毒
Some kind of... virus.
我不明白你的意思 - 得了吧 小史丹
I have no idea what you mean. - Come on, Stanny.
在我看来
You struck me as the type of bloke
你是为达目的不择手段的人
what keeps his paws in all sorts of dirty little pies.
你帮我们从纽曼手里搞来这个病毒
Look, you help us get this virus from Neuman,
我们就帮你离开这里
we'll help you get the fuck out of here.
让我参与针对维多利亚的阴谋 你们一定是到了穷途末路的境地
You must be pretty desperate to try and enlist me in a plot against Victoria.
对我来说 她就像亲女儿一样
She is like a daughter to me.
出♥卖♥♥♥了你的女儿
Yeah, a daughter who sold you out.
我就是这样培养她的
She did what I raised her to do.
没错 你把她调♥教♥成了怪物 却没想调♥教♥她的小女儿
You're right, you taught her how to be a monster, but not her little girl.
你不知道
You didn't know?
她给可爱的小佐伊注射了五号♥
She shot up sweet little Zoe full of V.
把自己的女儿 变成了嘴里吐触手的怪物
Turned her into a tentacle-mouthed nightmare.
我们让你离开这里怎么样 无罪释放
How about we get you out of here,
还会让你得到佐伊的监护权
exonerated and throw in custody of Zoe?
这桩交易再好不过了 你心里清楚
There ain't no better deal. And you know it.
得承认这一点 这混♥蛋♥穿西装真♥他♥妈♥的有范儿
Got to hand it to him... cunt knows how to wear a whistle.
这是个坏主意
This is a bad idea.
星光 真是让人喜出望外啊
Starlight. What an unexpected pleasure.
我一直觉得跟你很亲近
You know, I've always felt a certain kinship with you.
我们要去哪 - 往西走
Where we headed? - West.
真有品味 有毛巾给我铺在座位上吗
Charming. Do you have a towel I could place over the seat?
我们的蜜月绝对是场灾难 - 才不是呢
Absolute disaster, the-the-- our honeymoon. - It wasn't a disaster.
拜托 严肃点 - 阿卡普尔科没那么糟糕
Come on! Be serious. - Acapulco wasn't that bad.
蜜月套房♥有两张单人床 - 是的
The honeymoon suite had two twin beds. - Yeah.
还有人在池畔酒吧呕吐
There were people vomiting at the-the swim-up bar...
全包自助餐似乎只包括沙门氏菌
and the all-included buffet seemingly only included salmonella.
既然这么讨厌分时度假 为什么还花钱预定
If you hated it so much, why did you buy a timeshare?
他预定的 - 因为那家伙...
He bought a timeshare. - 'Cause that guy...
那家伙强行推销给我的
That guy put the hard sell on me.
如果能回到过去就好了 不是吗 - 是的
It'd be great to go back, wouldn't it? - Yeah.
回去体验食物中毒吗
For the food poisoning?
不 就...去阿卡普尔科 知道吗
No, to... just to Acapulco, you know?
去布兰森和皮金福奇
To... go to Branson and-and Pigeon Forge.
巴黎 我一直都想去巴黎
Oh, Paris, I have always wanted to go to Paris.
我还不知道呢
I never knew that. - Yeah.
有项徒步旅行
They have this walking tour
带你去《达芬奇密♥码♥》中 提及的所有地方
that goes to all the spots in The Da Vinci Code.
我知道 - 想象一下吧
Yeah. - Imagine that.
我知道
Yeah, wow. Wow, I'd, uh...
我可不想错过
I'd hate to miss it.
这倒提醒我了
That reminds me,
我想给你这个 休伊
I want to give you... this,
这是我的订婚戒指
Hughie, which is my engagement ring
用它向安妮求婚吧
for when you propose to Annie.
妈妈 太...谢谢你了 太贴心了 但我不...我不知道是否...
Wow, Mom. Uh... Thank you, that's so sweet, but I-I don't, I don't know if, um,
我不知道我们是否准备好结婚了 - 你疯了吗
I don't know if we're ready, like, right now-- - Are you crazy?
快拿去吧 你个白♥痴♥ - 好的
Lock that shit down, you moron. - Okay.
谢谢
Thank you.
我知道我不能...
You know, I can't, um...
改变任何事情 但是
you know, change anything, but...
我真的...
I'm really sor...
错过了这个 我真的很遗憾
I'm really sorry that I missed this.
错过了家庭时光
You know, this.
我也是
Me, too.
我知道你尝试过联♥系♥休伊
And look, I-I-I know you tried to reach out to Hughie,
我不应该阻断你们之间的联♥系♥
and I should never have kept you away.
没...
It's...
我要...去趟卫生间
I'm gonna-- I'm gonna go to the ladies' room.
没问题 你还好吗
Oh, you okay?
怎么了
What is it?
你居然给了她授权 - 我知道...
You gave her power of attorney. - I knew--
你很多年都没见到她了 你是以为我应付不了吗
You haven't seen her in years. Did you think I couldn't handle it?
不是的 我...
It's not that.
你还记得加加得白血病那次吗
You remember when Jar Jar got leukemia?
记得
Yeah.
那只猫不肯吃东西 但不知怎么的 它仍然有东西可拉
Cat wouldn't eat, and yet somehow still had diarrhea,
你不让我给它做安乐死
and you would not let me put him down,
直到最终 它体内...
until he eventually kind of just, you know, exploded--
剧集 | 黑袍纠察队(2019) | 导航列表