剧集 | 黑袍纠察队(2019) | 导航列表
Sex is just a spectrum, right, bro?
给我站起来
Get off your fucking knees.
我说的就是这种情况
This is exactly
你们谁都没有勇气 挑战我所说的任何东西
what I'm talking about. Not one of you has the stomach to challenge anything I say.
我的天哪
Oh, my God.
整个公♥司♥都靠我一人支撑
I have got to carry this entire fucking company on my shoulders.
你说得...对
You're... right?
我才不是真要给你吹♥箫♥呢
I wasn't gonna do it.
官方法律辩护基金 我们需要反击
祖国人面临着最强劲的对手 我国的法律体系
Homelander faces his toughest opponent yet, our corrupt legal system.
猛戳捐赠按钮并获得免费...
Smash that donate button, get a free tote--
罗兰基廷袭击了祖国人的儿子
Roland Keating attacked Homelander's son.
纽约州立法者提出《坚守阵地法案》
《沃特冰上表演》
将于12月7日 在沃特圆币冰场上大放异彩
The magic of Vought on Ice, coming December 7 at VoughtCoin Arena.
今天在法♥院♥外 星光和祖国人各自支持者之间的
Things grew heated between the Starlighter and Hometeamer movements outside
对抗氛围愈演愈烈...
the courthouse today.
这个混♥蛋♥有自己“侄女” 在浴缸里的裸照
This creep had photos of his quote-unquote "niece"
《鞭炮带您看真♥相♥》
naked in the bathtub.
他是个有恋童癖的极左翼分子 到处乱搞 四处伸黑手
He's an antifa pedo who fucked around and found out.
“以眼还眼”可能出现在 《圣经》的犹太人部分
And "an eye for an eye" might be in the Jew section of the Bible,
但毕竟是《圣经》里的
but it is still in the Bible.
好 稳住
Yes. Steady.
《克服强迫症》
好 好的
Good, good.
很棒 安妮 太棒了
Yes. Annie, that was awesome.
看 新纪录
Look, look. It's a new record.
33秒
33 seconds.
太好了 我可以一飞冲天 远离忧虑
Oh, amazing. I can fly 100 feet away from all my cares.
并同时让电网断电
And drain the power grid at the same time.
格蕾塔会怎么评论呢
What would Greta say?
爸爸来电
搞了六个月 都是白费功夫
Six months of work, c'est merde!
酸没起作用
So the acid didn't work.
我们另想办法
We'll think of something else.
什么办法
Like what? Yeah.
嘿 听着 我完全同意你的话
Hey, look, I-I-I totally agree with whatever you said.
我比任何人都更希望除掉纽曼 没人知道她对这个国家有多危险
No one wants Neuman gone more than me, and no one knows how dangerous she is for the country.
我们可能再也不会有这样的机会了
Yeah, we may never get another shot like that ever again...
我还真不擅长鼓舞士气 - 那还用说吗
I am really bad at pep talks. - Oh, you think?
我走了
All right, I'm out of here.
回收垃圾桶 混♥蛋♥
Recycling bin, motherfucker.
废物
怎么了
What?
对纽曼展开行动时 他暴露了我们 又一次差点害死你
He blew our cover with Neuman. He almost got you killed again.
只有你想让他留在团队里
You're the only one that wants him here.
我们应该让他走人
We should cut him loose.
我们不能让他走人
We're not cutting him loose.
我们不能让他走人
We're not cutting him loose.
沃特视频 房♥屋出租
他有种磁石般的吸引力...吸引行动
《磁极静热3》
现在说这事 你可真会挑时候
Well, it's a fine time to fucking well bring that up, innit?
有他们在身边 杀人就更难了
It's gonna be a lot harder to do a murder with them cunts around.
他们 不
Them? Nah.
他们是精心挑选的 顶级保密 所以...
They're, uh, hand-picked, sort of secret-secret service, so...
你打电♥话♥来 我很惊讶
I'm surprised you called.
我让人难以预料 不是吗
I'm full of surprises, ain't I?
你想要什么
What do you want?
我本想着你我可以互相帮助
Well, I was thinking that, uh, you and I could scratch each other's backs.
你爆我头的时候是那么想的吗
Like when you shot me in the head?
我需要有人帮我 让莱恩离开祖国人
I need a hand to get Ryan away from Homelander.
就这点要求
Is that all?
男孩需要父亲
Boy needs a father.
那个混♥蛋♥不是父亲
That cunt ain't no father.
难不成你是
And you are?
你现在进退两难
You're between a cock and a hard place.
祖国人帮你竞选副总统
I'm going to put you into that posh VP slot,
接下来的四年里 他会对你步步紧逼
and he's gonna make sure you spend the next four years
用这件事来要挟你 - 我想我自己能搞定
grabbing your ankles while he shoves it up your ass. - I think I can handle myself.
靠他们在戈多尔金大学 炮制的邪恶病毒吗
Oh, you mean that nasty little virus they cooked you up at Godolkin?
是的 我知道这件事
Yeah, I know about it,
我还知道它还不足以杀死祖国人
and I know it ain't strong enough to kill Homelander yet.
另外 你毫无退路
And then there's the hard place.
中♥央♥情报局和英雄克星 动用了全部力量围剿你
The full weight of the CIA and my Boys working 24/7 to top you.
你需要我
You need me.
要是想要我考虑合作的话
If I was even gonna think about this...
你得拿出点诚意来
I'd want a show of good faith.
休伊从红河之家获得了我的个人资料
The material Hughie has on me from the Red River Group Home.
抢走资料并不能阻止他接受媒体采访
That don't stop him from going to the press.
但能阻止媒体发表这些资料
Mm. Stops them from printing it.
他的采访就成了一位心怀不满的 前员工散播的疯狂阴谋论
Just a wild conspiracy theory from a disgruntled former staffer.
这是我开出的条件
Those are my terms.
你知道怎么联♥系♥我
You know where to find me.
他妈的 我五分钟前刚刚登录过
Motherfucker. I just logged in five minutes ago.
怎么了 - 这破玩意儿
What's happening? - This shit.
你必须点击“保持我的登录状态”
Oh, okay, yeah, you got to hit "Keep me logged in."
对不起 点击“保持我的登录状态”
Sorry. Uh, yeah, "Keep me logged in."
但是 提前告诉你一声 这不会让你保持登录状态
But, uh, spoiler alert, that will not keep you logged in.
语♥音♥信箱
未知号♥码
这是给休的留言
This message is for Hugh Campbell.
我是纽约中心医院的
I'm calling again from New York Central Hospital.
正在验证...
你的父亲入院... - 他妈的
Your father was admitted... - Fuck.
他妈的
Fuck!
小子
Kid?
对不起
Sorry.
爸 我...
Dad? I'm...
博伊德福克斯医生 请打给药房♥
星光之家 所谓的“危难青少年之家”
The Starlight House, a so-called "home for at-risk teens."
当然 杰夫爱泼斯坦自杀了
Sure. And Jeff Epstein killed himself.
这些青少年唯一面临的风险是
No, the only thing these teens are at risk of is being groomed
被打扮得清爽透亮 被投进星光的 性少数群体恐怖地牢
and thrown into Starlight's LGBTerror-dungeon.
儿童的生命很重要 伙计们
Child Lives Matter, folks...
你在场的话 更容易获得媒体报道
It'd be a lot easier to get media coverage if you were there.
祖国人的判决结果肯定是无罪
Homelander's verdict will 1,000% be innocent,
我在场就会给那件事增添光彩 我才不去呢
and I'm not showing up to even dignify that shit.
安妮 我很乐意 组织一次抗♥议♥活动并发表演讲
Annie, I'm happy to organize the protest and-and make the speech,
但没有人想听
but no one wants to hear it
因为这是星光运动 可我不是星光
'cause it's the Starlighter Movement and I'm not Starlight.
我也不是呀
Well, neither am I.
那这又是谁
Then, tell that to her.
我辞职就是为了不再当星光
The whole reason I quit was to get away from her.
现在 你组织的星光活动棒极了 你不需要我
Now, you're killing it with the Starlighters. You don't need me.
如果...只是说如果你是星光
If-- just if-- you were Starlight,
也许我们会筹集一些真正的捐款
then maybe we'd drum up some real donations.
我当然想帮忙 但要以安妮詹纽艾瑞的身份
I want to help, of course, but as Annie January.
没有人给安妮之家捐款 这名字听着像卖♥♥葡萄干饼干的组织
No one's donating to the Annie House. It sounds like we sell raisin cookies.
星光之家 为危难青少年提供安全空间
嘿 科林很讨人厌
Hey. So, Colin is annoying as hell,
但在过去的几个月里
but he has saved my ass more than a few times
他救了我很多次
over the past few months,
所以 谢谢你的推荐 他很棒
so thank you for the rec. He's a champ.
第一次戒瘾小组会议上 我就看出他能行了
Oh, je t'en prie. You know, I can tell this even from our first group meeting.
匿名会议 所以还是别提的好
Anonymous meetings. Right there in the name.
我不应该提起我们的戒瘾会议
I should not have brought up our meetings.
没关系 我很想让我的老板 知道我以前吸过毒
It's okay. I love my boss knowing I'm an ex-junkie.
稍后再聊
维特根斯坦的基本方法 很可能令人难以置信
其中一个领域就是数学规则的概念
另一领域是我们谈论自我的内心体验 谈论感觉
处理这两种情况时 我们应该记住...
这次我还真是被惊到了呢
I am almost never surprised.
我可以进去吗
May I come in?
智者姐妹
Sister Sage.
叫智者就好
Just Sage.
好吧
Right.
“姐妹”是沃特加的
Vought added the "Sister" part.
必须给我们加个种族限定词才行
Can't have one of us without a racial qualifier.
剧集 | 黑袍纠察队(2019) | 导航列表