剧集 | 苦甜曼哈顿 | 导航列表
Not her thing.
跟她没关系
See you, man.
再见了 兄弟
Why is no one eating?
为什么没人在进餐
No one has any food.
都没上菜
I am never coming back here.
我不会来第二次了
It's been a while.
等这么久了
Maybe we should order a drink.
要不点杯喝的吧
Hello, excuse me?
打扰一下
Excuse me, is it going to be much longer?
请问是不是还要等啊
What are you doing? They are dirty.
你干吗 都脏的
Those are clean.
干净的
Taste dirty.
尝起来挺脏
Fucking dishwashers getting paid more
洗碗工多拿了钱
but not doing their job.
却不干活
Not good.
这可不对
So, what do you think?
你觉得呢
I think that you fixed Sasha.
我觉得你治好了萨沙
No one's ever fixed.
没有谁能被治好
And I meant Howard's new economic policy.
而且我问的是霍华德新出的薪资政策
Well, dishwashing sucks.
洗碗很烦
What do you think?
你觉得呢
Howard wants to take 5% from the front?
霍华德想分前台5%的收益出去
Okay, people revolt,
那咱们就造♥反♥
and we take 5% of this martini.
喝掉5%的马提尼
Cheers.
干杯
Fire two steaks!
煎两份牛排
Medium and medium rare!
一份五分熟 一份三分熟
Let's go!
走着
Will. Yeah?
威尔 什么事
Someone or something is slowing down service.
有人或者有事情在耽误上菜
I assure you, I'm going to figure it out.
我保证 我会搞清楚的
Go to the front.
去前厅
Anyone with wine or champagne, top them off.
看到有客人在喝酒的 就给他加满
Be your charming self.
去展现你的魅力
Go. On it.
去吧 这就去
I said salt on the side!
我说了要放点盐
Fucking salad!
操蛋的沙拉
What the fuck is going on?
搞什么飞机
Is this fun for you? You think it's a game?
你觉得有意思吗 觉得在做游戏吗
I know what you guys are doing.
我知道你们打的什么主意
Nick, settle. It's horseshit, Howard.
尼克 打住 真是荒谬 霍华德
It's classic passive-worker resistance,
这是典型的消极抵抗
and it's them.
他们带头的
Tess and Jake? I don't know.
泰斯和杰克吗 我还不清楚
It's one of them.
他们中的一个
I've seen this in Front of the House before.
我之前在前台见过这种情况
No sense of consequences.
他们不计后果
They don't care.
毫不在乎
That means nothing to those spoiled babies.
这些人放肆惯了 才不管后果是什么
All right, stay the course.
行了 坚持住
"Stay the course"?
"坚持住"
Aye-aye, Captain.
是 船长
Where's Simone?
西蒙娜在哪儿
What is happening in this restaurant right now?
餐厅现在什么情况
My tables are starving to death.
我这边的客人要饿死了
Why are you looking at me like that?
你干吗这么看我
You've been unhappy lately.
你最近都不怎么开心
Me? You think this is me?
我吗 你觉得是我♥干♥的吗
I would never mistreat a guest to prove a point.
我可不会为了证明自己的观点 就去虐待客人
I don't think the guest is irrelevant.
我可不觉得顾客是毫不相干的
Nicky thinks it's Front of House.
尼基觉得是前台在搞鬼
Well, I don't always know what they're up to,
我又不是他们肚子里的蛔虫
and to be honest,
说真的
I don't know what you're up to, but this is a debacle.
我也不知道你想干吗 但现在是一片混乱
It's just a natural reaction to change,
这只是面对改变的正常反应
but I need to squash it, now.
但我要这场混乱现在就停下来
Go talk to them.
去和他们说说
I'll investigate.
我会去查的
Around the world.
世界各地的酒
Manhattan Classic, Moscow Mule, Singapore Sling.
经典曼哈顿 莫斯科骡子 新加坡司令
We're still doing this?
还要喝吗
What?
什么事
There's a party tonight.
晚上有个派对
Maybe you should come.
要不你来玩玩
With you?
跟你去吗
I'm working, but we can hang out.
我要工作 但我们能逛逛
So with you, but not really with you.
和你同场 但不是女伴
Could be fun.
会很有意思的
We could have fun.
我们能玩得开心
I'm so sorry. Sure.
抱歉 好啊
Try not to dress like you're from Ohio.
别穿得像从俄亥俄来的
What the fuck is that supposed to mean?
你♥他♥妈♥什么意思
Hi, what are you doing?
嗨 你在干吗
Well, I'm the food runner, and there's no food.
我负责传菜 但无菜可传
Thus... Okay, good.
所以... 好的吧
Can we take a smoke break? I need your help.
抽支烟歇歇吧 帮我一下
Ladies.
女士们
Are your back waiter cronies holding up service?
你们在后厨干活的朋友是不是在耽误上菜
Because I need food to come out of the kitchen right now.
我现在就要上菜
Oh, my God, I wish I were that devious or invested.
天啊 好希望我也能那么狡猾投入
You... you know
你... 你知道的
I don't even know how to do that.
我都不知道要怎么做
Have you been drinking?
你喝酒了吗
No.
没
Why...I need you. Locker room. Why?
怎么了... 我需要你 去衣帽间 为什么啊
It's like a department store in here.
这里就像个百货商店
Don't you ever take anything home?
你都没往家里拿过什么吗
What's the vibe of the party?
什么氛围的派对
Penthouse?
阁楼吗
Basement?
地下室吗
Tunnel under a bridge?
还是桥洞
Um, I don't know.
我不知道
Jake just said to look hot.
杰克只说要我性感点
Get out of there.
让开
I don't know if it's... Yep.
我觉得是不是太... 很性感
Oh, okay.
好吧
What kind of a fucking bra are you wearing?
你穿的什么胸罩啊
A padded bra.
定型的
Take that off too.
也脱了
Yeah, take it off.
快脱
You can't wear this dress with a padded bra.
穿这种裙子不能穿定性胸罩
Come on. Okay.
脱了 行
Yeah.
挺好的
It's cute.
很可爱
And your tits look great.
凸点很性感
I don't know, Ari, it's kinda...
我不知道啊 艾蕊 有点那个啥了...
Wait, it's barely... It's... thin?
等下 这几乎... 太... 薄了吗
I mean, your nipples love it.
你的奶头倒是很喜欢啊
Do they?
是吗
It's the air, you idiot.
是空气啦 小傻瓜
Mine are so sensitive I'd go fucking crazy.
我的太敏感了 我都要疯了
Sorry, when?
什么时候
When they're touched,
有人摸得时候
or pinched, or clamped.
或捏或夹
Sometimes just breathed on.
有时候吹口气都敏感得不行
I can do it for you...
要不现在就给你试试...
If you like right now.
如果你喜欢
I mean, I'm flattered,
感谢厚爱
but I believe the restaurant is in a state of emergency.
但我想餐厅都乱成一锅粥了
Here's your brassiere back.
胸罩还你
剧集 | 苦甜曼哈顿 | 导航列表