剧集 | 斯巴达克斯:亚述家族(2025) | 导航列表
那
That...
可是法勒尼安葡萄酒
was Falernian.
我曾被我自己的主人巴蒂亚图斯 手下那位最令人恼火的教官
And I was deemed lowest among the Brotherhood
视为兄弟会中最卑微的存在
by most vexing doctore serving my own dominus, Batiatus.
但即便是最卑微的角斗士
Yet even the lowest of a gladiator
在普通人面前
stands colossus
也如巨人一般
in regards to common men.
把我的话牢记在心
Grasp words to fucking breast...
否则就让你心脏不保
or see heart torn from it.
把他埋在原地 这样我每天早上都能
Bury him where he lies so I may water grave
对着他的坟墓撒尿
with pressing need of each morning's piss.
谷物运输延误了
Grain delivery has been delayed.
奇里乞亚海盗袭击了船只 和运输队
Cilicians fell upon ship and transport.
我已指示梅西娅 定量分配现有库存
I've instructed Messia to ration what we yet hold
同时另寻货源
while other arrangements can be secured.
罗马来的急件呢?有收到吗
What of dispatches from Rome? Have any been received?
没有 主人
No, Dominus.
去处理今天的事务吧 希拉拉
See to the day's work, Hilara.
告诉那个娇气的该死艺术家
And inform delicate fucking artist
天黑前必须完成工作
to finish labors by nightfall!
否则就让他尝尝 锤子和凿子的厉害
Or see hammer and chisel turn upon master.
阿舒尔
Ashur!
我有话要跟你说
I would have fucking words.
你是不是疯了? 他是个很有价值的人
Have you lost fucking sense?! He was a man of great worth
在竞技场上很有前途
who held promise towards fucking arena!
你这个蠢货 别用这种语气跟我说话
I will not be addressed in such tone, you fucking goat.
闭嘴 冷静下来
Cease tongue and see passions cool to more pleasing breeze.
抱歉 但我说的是实话
Apologies. Yet words carry sting of truth.
他的死会带来很大损失
The man's demise will be keenly felt.
但这也能给剩下的人 一个教训
So shall lesson imparted upon remaining stock.
有不那么极端的 激励方式
There are less permanent ways of motivating them.
那你怎么不施展你那
Then why have you not summoned
神奇的说服能力
such mystical powers of persuasion?
我的教官只会说废话
My doctore opens mouth, yet shit spews forth.
我不是你的奴隶
I am not one of your fucking slaves
别把我当奴隶对待
and shall not be treated as such.
我是自♥由♥人
I am a free man,
凭借在竞技场的胜利 赢得了这份荣誉
an honor earned by my victories in the arena.
如果一个人还需要金钱 就不算真正的自♥由♥
No man is truly free if he yet finds himself in need of coin.
你的服务 报酬优厚
You are well paid for your services.
但如果你觉得像你这样年纪的人
But if you hold belief a man of your advanced years
能在其他角斗士学校 找到更好的职位
may obtain a better position in another ludus,
那我们就
let us part
分道扬镳吧
fucking ways.
我不喜欢你
I do not care for you.
我也不喜欢你
Nor I you.
但我们因需求 而绑定在一起
Yet we are bound
by need.
让我们一起 追求财富
Let us see our fortunes rise as one
开辟一条
and forge a path
不那么剑拔弩张的 相处之道
towards less tempestuous relations.
愿听你吩咐
Your will, my hands.
是我们共同的使命
Our hands.
打起精神 我们要去看比赛了
Gather yourself. We attend the games.
我们终于能让我们的人 上场了吗
We gain position to finally present our men?
不
No.
但这次去是为了 表明我们的意图
But words strike to heart of intent.
好
Yeah!
该死的战锤
Fucking war hammer?!
色雷斯角斗士本该对阵 持矛的重装角斗士
Thraex should be paired against spear of hoplomachus
或者持剑的鱼盔角斗士 看看观众的反应
or sword of murmillo. - Attend the crowd.
他们才不在乎什么传统
They give no shit towards tradition.
表现不错
A fine showing,
但众神还会赐予我们
yet the gods bless us
更精彩的表演
with even greater spectacle
作为今日的压轴赛
for primus
为了庆祝今天的活动
to conclude the day,
向卡普阿
to honor Capua
和最值得尊敬的公民们致敬
and most deserving citizens!
善良的奥皮特斯
Good Opiter
准备了一场 极为精彩的对决
has seen fit to present most glorious offering.
来吧
Come on!
有请普卢顿 重装角斗士
Enter Pluton - hoplomachus!
让他吃点苦头
Make it hurt!
好
Yeah!
谁能对抗 如此强大的对手
Who shall face such formidable opponent?
只有一人能胜任
There can stand only one!
来自普罗库卢斯家族 -哦
From the House of Proculus... - Ooooh...
有请阿莫尼乌斯
...enter Ammonius -
鱼盔角斗士
murmillo!
哈哈
Ha ha!
你的人很受欢迎啊 普罗库卢斯
Your man is well received, Proculus!
他只是拿回了 本该属于他的荣誉
He but claims laurels rightfully due.
或许奥皮特斯家族
Perhaps the House of Opiter
会带来 意想不到的挑战
shall present surprising challenge.
真希望这美妙的声音 能打动上天
Would that voice graced with such beauty entreat the heavens.
嗯
Mmm.
愿众神
May the Gods
眷顾我们的勇士
favor our offerings.
开始
Begin!
看阿莫尼乌斯如何引诱对手 给其虚假的希望
See how Ammonius draws his opponent in, lending false hope.
好
Yes!
他不仅力量过人 战术也很精妙
He wields not only strength but sharpened strategy.
比赛结束后 要不要我帮你安排
Shall I seek to arrange for you to swallow his cock
让你取悦他
upon contest's end?
这个人在沙地上 无人能敌
The man stands unrivalled upon the sands.
能得到这样的恩赐 是我的荣幸
It would be an honor to drink such potent a blessing.
他身形不错
He is of form.
如果我们能找到 实力相当的对手
If we can conjure an opponent of equal worth...
哦
Oof!
恐怕只有朱庇特亲自 派遣冠军下凡
Jupiter himself would have to grace us with champion
才能让阿莫尼乌斯 稍感压力
to give Ammonius slightest of pause.
走吧 让我们去证明
Come. Let us set foot upon path
你根本就是 有眼无珠
and see you proved short of fucking sight.
真是个令人愉快的消遣
A most welcome diversion,
缓解了心中的 一些烦心事
easing encumbrance of ill-natured concerns.
很高兴听到你这么说 科苏提亚 我们
It lifts heart to hear it so, Cossutia. Let us--
行政官
Aedile!
啊
Ah!
我想趁机 跟你说几句话
I would seize moment and beseech word.
你现在像个普通小偷一样 在街上拦住我
You accost me in the street now, Syrian, as common cutpurse?
抱歉 我无法通过常规方式 获得接见
Apologies. I was unable to secure audience
所以才主动 寻找更好的机会
through traditional means and took initiative
这个人 本性野蛮
through brighter prospects. - The man flaunts savage nature
还把这当成 精明的处世之道
and presents it as shrewd navigation.
别这么严厉地 回应他
Let us not stand in too harsh a reply.
这个叙利亚人 不是帮助镇♥压♥了叛乱吗
Did the Syrian not help quell rebellion,
背叛了他自己的同胞
turning upon his own in the effort?
人们都是这么说的
Such is said through parted lips and eager tongue.
我只是为共和国效力
I but serve the Republic.
我丈夫也是 有时甚至为此分心
As does my husband - at times, to distraction.
他的缺席 让我深感遗憾 -嗯
His absence most deeply felt. - Mm.
他还在罗马 处理事务吗
Duties yet hold him in Rome?
他正在为庞培提供建议 试图缓和与克拉苏之间
He counsels Pompey in attempt to soothe inflamed relations
日益紧张的关系
with Crassus.
克拉苏 仍然是你的庇护人 对吗
Crassus yet stands your patron, does he not,
他赐予你地位 和巴蒂亚图斯的角斗士学校
gifting you position and Batiatus' ludus?
我确实很幸运 这是我应得的
I stand so blessed... for services rendered.
那你肯定能 在这件事上影响他
Then surely you have his ear in the matter.
我已经发送了多封急件 涉及各种紧急事务
I have dispatched messages regarding variety of
其中最重要的 就是重建那座
剧集 | 斯巴达克斯:亚述家族(2025) | 导航列表