剧集 | 斯巴达克斯:亚述家族(2025) | 导航列表
奇里乞亚海盗
Cilicians.
我们必须尽快把你送回别♥墅♥
We must return you to your villa, quickly.
海盗?在城墙之内?
Pirates? Here within city walls?
离海这么远也敢来?
So far removed from fucking sea?
罗马没有采取有效的应对措施 他们越来越大胆了
They grow bold, absent proper response from Rome.
哦 感谢神明你没有受到伤害
Oh, thank the gods you did not fall to rancorous harm.
这可不是神明的功劳
They held no divinity in it.
是亚述和他的手下救了我们 让我们免于一死
Ashur and his man delivered us from untimely fate.
真希望霍拉提亚也能这么幸运
Would that Horatia stood as fortunate.
行政官的妻子?
The Aedile's wife?
被杀了?
Slain?
光天化日之下死在街上?
In the streets, whilst sun yet graced fucking sky?
显然他们是想绑♥架♥妻子和女儿
Wife and daughter stood apparent bounty sought.
索要赎金
Towards ransom, one would suspect.
这种暴行必须用血来偿还
An outrage that shall be answered in blood.
恐怕已经有人流血了
I fear it has already been drawn.
亚述在救我们的时候受伤了
He suffered injury in the exchange,
完全不顾自己的安危
no thought given to safety beyond our own.
会有人好好照顾他的
He shall be properly attended.
你们去洗个澡 喝点酒 平复一下紧张的心情
See yourselves to bath and wine, to calm inflamed nerves.
再次
Once more,
我向你表示感谢
tongue bends towards gratitude.
不用客气
Unnecessary.
但我很感激
Yet gratefully received.
感谢神明你当时在场……
I thank the gods you were present...
而且没有被之前受伤的谣言影响
and had not succumbed to rumor of previous wounds.
我只是做了任何有能力 有技能的人都会做的事 ——
I but stood as any man of means and skill would have-
保护共和国
to protect the Republic.
去洗澡吧
Fall to the baths.
我要和那个叙利亚人单独谈谈
I would break words with the Syrian in private.
我会处理克拉苏的货物
I shall attend to Crassus' shipment.
克拉苏?
Crassus?
我们在准备迎接他的到来
We prepare for his imminent arrival.
他要离开罗马城外的军队
He disengages from his army in Rome,
来这里?
so entrenched outside its gates?
这是我最近收到的消息
Such is message recently dispatched into my hands.
庞培可不会这么做
More than can be said of Pompey.
我们请求他离开对峙的阵地
He remains unmoved by request to unset from opposing perch
去镇♥压♥这些奇里乞亚暴徒 他却无动于衷
and quell these Cilician cutthroats.
或许之前的失败让他们损失惨重
Perhaps loss of untold men in failed attempt
现在不敢轻举妄动了
may give them pause.
也可能他们会加倍努力
Or they shall see efforts redoubled
让我们付出沉重的代价
at expense heart can ill afford.
我们必须警惕这种可能性
We must remain vigilant against such possibility.
我亲爱的女儿说得对
Beloved daughter broke words carrying truth.
我们欠你一个人情
Gratitude is owed.
也应该给你与功劳相称的回报
As is reward rising to level of deed.
你的…… 贵女能活下来
Your... noble daughter yet among the living
对我来说就是最大的回报
presents reward beyond measure.
未偿还的债务 未来可能会付出更大的代价
A debt unpaid promises future expense.
通常是本金的好几倍
Often many times original sum.
只要有点脑子的人都知道
It is well known by all blessed with sense of fucking hearing
你渴望参加即将到来的
that you desire entry to approaching games
阿波罗竞技会
of the Ludi Apollinares.
我确实偶尔会想到这件事
Thoughts occasionally turn upon subject.
那就别再想了 我会让你获得合适的席位
Then cease the churning of them. I shall see you well positioned.
我……
I...
我不知道该说什么
I do not possess words.
别误会我的意思
Do not misconceive intent.
我只是在还清债务
I but erase debt,
不想让你在我不方便的时候
one I would not see plied against me
用这件事来要挟我
upon inconvenient moment.
啊
Ah.
那我们就两清了 互不相欠
Then we stand balanced, in all regards.
来吧 我让我的医生给你处理伤口
Come. I shall have my medicus attend your wounds.
哦 不用麻烦了
Oh, a burden I will not impose.
我自己的人会处理这些小伤
My own shall see to unconcerning wounds.
我向你保证 我的医生医术更高明
I assure you mine stands of greater skill.
这一点我毫不怀疑
Of that I hold no question.
但我不想再欠你人情
Yet I prefer not to stand in your debt.
你学得很快 叙利亚人
You learn quickly, Syrian.
好吧
Very well.
那我们就平等地告别……
Let us part ways equally...
互无牵绊
untethered.
你把主人留在加比尼乌斯的别♥墅♥ 自己回来了?
You left Dominus at Gabinius' villa, to return alone?
亚述很有能力
Ashur proves himself capable.
低估他的人
Those who underestimate him
只会自食其果
do so at their own fucking peril.
我还是觉得应该派卫兵去护送他
I would still see guards dispatched.
别担心了 他自己回来了
Place concerns aside. The man himself appears.
主人
Dominus.
快去找医生! - 哦 去他妈的医生
Fetch the medicus, quickly! - Oh, fuck medicus!
我要在美酒中沐浴这浴血奋战的伤口
I will bathe hard-fought wound in a river of fucking wine.
加比尼乌斯说了什么 让你这么高兴?
Gabinius breaks words towards such elated mood?
他说了能让这个家族飞黄腾达的话
He breaks words that shall elevate this house.
我们获得了……
We stand blessed with position...
参加他比赛的资格
in his fucking games.
还有你
And you.
你这个巨人
You fucking titan!
你的功劳我永远不会忘记
Your part in this shall not soon fall to discarded remembrance.
酒!该死的酒在哪?
Wine! Where is the fucking wine?
你是怎么跟加比尼乌斯说的?
How did you broach subject with Gabinius?
我什么都没说
A thing not required.
他主动提出要奖励我
He offered unprompted reward towards rescue
因为我救了他心爱的妻子和女儿
of beloved wife and daughter.
你就趁机争取到了竞技场的资格?
And you maneuvered such towards advantage in the arena?
我什么都没争取
I maneuvered nothing.
我当时差点就说出来了 但是……
Tongue threatened to leap from mouth at the thought, but...
理智让我忍♥住了
heart held it fast in place.
能救维里迪亚一命
Viridia's life spared stood reward enough
对我来说就是最大的奖励
to consume all desire.
我本不信仰神明 可他们却眷顾了卑微的亚述
The gods I hold no faith in favored humble Ashur.
你也一样 不用再做那些不情愿的事了
And you as well, with unwanted task now removed.
什么事?
Task?
为了获得奥皮特斯的帮助
Lowering yourself to imagined affection
假装对他有好感 委屈自己
to gain Opiter's aid towards the games.
那个爱打扮的小混♥蛋♥ 现在没用了
That preening little shit no longer stands of use.
不用再被迫和他相处 真是太好了
It is a relief not to be forced into his company.
让这个角斗士学校里的所有人集♥合♥
See all within this ludus to formation.
让我们宣布这个光荣的消息
And let us present glorious news
我们
of fucking
要崛起了
ascension!
你以为用炽热的目光就能让她心动?
You expect burning gaze to set her aflame?
如果我真这么幸运
If I were so fortunate,
我父亲肯定会立刻扑灭这火焰
surely my father would rush to extinguish blaze.
这个家族曾诞生过
This house has given rise
许多传奇冠军
to storied champions of lore and legends.
但所有前人都将黯然失色
Yet all who have come before shall pale
因为我浴血奋战
against what I have fought with blood and bone
才争取到了这个机会
to see opportunity presented.
而且我们成功了
And such have been secured.
我们获得了参加阿波罗竞技会的资格
We have gained position in the games of the Ludi Apollinares!
谁会登上竞技场的沙地 主人?
And who shall grace the sands, Dominus?
塔尔孔 闭嘴
Tarchon, hold tongue.
这孩子满脑子都是荣耀
The boy is overcome by visions of glory.
具体的参赛人选还没确定
Positions and placements have yet to be broached.
但你们要知道
Yet know this.
我们要让费罗克斯兄弟去死
We shall see the Brothers Ferox to fucking grass
为那个混♥蛋♥普罗库卢斯的挑衅付出代价
for offense presented by the shit Proculus,
而执行者
by the hands
剧集 | 斯巴达克斯:亚述家族(2025) | 导航列表