剧集 | 斯巴达克斯:亚述家族(2025) | 导航列表
Honored guests arrive.
啊 加比尼乌斯
Ah Gabinius.
你祝福这座房♥子
You bless this house.
将寒酸的场所提升到超出其价值的程度
Elevating humble venue beyond its worth.
亚述之家致以最热烈的欢迎
The House of Ashur extends warmest of welcome.
很受欢迎
Well received.
我的妻子 科苏蒂亚
My wife, Cossutia,
还有女儿维里迪亚 太久没有出现在公众视野中了
and daughter, Viridia, too long absent from public eye.
诸神今晚确实荣耀了我们
The gods truly do honor us tonight.
这种神圣性并没有延伸到所有值得拥有的人
Such divinity does not extend to all deserving such.
你怎么会落到这种地步
How did you come by such condition?
不幸的事故是由
Unfortunate misadventure caused by a...
粗心的脚步造成的
careless step.
来吧——让我们去吃饭……
Come- let us to food...
和喝酒
and wine.
为叙利亚别♥墅♥的丑陋状态道歉
Apologies for loathsome state of the Syrian's villa.
哈.-再多的钱也无法
Ha. - No amount of coin
复活死人
could raise the dead,
也无法将这座房♥子提升到适合在场人士的水平
nor this house towards level befitting present company.
也许我们应该在她的酒里加入小便的刺痛
Perhaps we should brighten her wine with the sting of piss.
履行职责 并将这些想法从该死的脑海中移除
Attend duties, and strike such thoughts from fucking mind.
他不应该那样和你说话
It is not as it should be the way he speaks to you.
比罗马之手的触摸更温柔
More gentle than touch of Roman hands.
主人向他们鞠躬
Dominus bows and scrapes to them,
即使在凯撒如此粗暴地占有你之后
even in wake of how Caesar so roughly took you.
他做他必须做的事
He does what he must.
你注意到加比尼乌斯的女儿表达了
Did you note concern the daughter of Gabinius expressed
对他的关心 以及他对它的反应了吗
towards him, and his reaction towards it?
按命令行事 并履行该死的职责
Do as commanded, and fall to fucking duty.
抱歉
Apologies...
因为观察到了显而易见的事实
for observing the obvious.
啊 凯撒 我想介绍一下乌维杜斯
Ah, Caesar, I would introduce good Uvidus,
心爱城市的市政官 最近刚从哀悼中走出来
aedile of beloved city, recently from mourning.
啊 是的 听到你的妻子不幸去世的消息 我心都碎了
Ah, yes. It rended heart to hear of your wife's untimely passing
在西里西亚的暴徒手中
at the hands of Cilician cutthroats.
我们土地上的祸害 -感谢
A blight upon our lands. - Gratitude.
他们最受憎恨
They stand most hated.
如果不是主人勇敢地介入 我和母亲本应该和可怜的霍拉提娅一起
Mother and I would have joined poor Horatia
登上来世的海岸
upon the shores of the afterlife had host not bravely interceded.
我只是做了任何人在保卫共和国时都会做的事情
I but did what any man would in defense of the Republic.
你的手下科里斯能及时赶到提供帮助真是太好了
It is a gift your man Korris was afoot to lend aid,
否则我担心我们也会哀悼叙利亚人
else I fear we would be mourning the Syrian as well.
罗马传来什么消息能结束这种祸害
What news from Rome towards ending such blight?
一个想法牢牢地扎根在我的脑海里
A thought is firmly upon mind,
参议院正在努力寻求解决方案
with Senate working towards resolution.
让我们把沉重的考虑放在一边
Let us place grave considerations aside
并陶醉于当下 希望减轻烦恼的情绪
and revel upon moment, in hopes of troubled spirits lifted.
共同的愿望 我会亲自介绍角斗士 并看看——
Desire shared. I will present the gladiators myself, and see--
等等
Hold.
我想让一个拥有更多传奇历史的名字
I would have a name carrying more storied legacy
引起人们的注意
command attention.
卡普阿公民们
Citizens of Capua,
愿诸神
May the gods
给予恩惠
grant favor...
并净化这座别♥墅♥ 如此……
and cleanse this villa, so...
充满了鲜血和背叛的历史
rich in history of blood and betrayal...
通过将这个名字提升一个晚上 成为凯撒之家
by elevating name for but single night to the House of Caesar!
他夺走了本应属于你的荣誉
He seizes laurels rightfully yours.
作为这样做的第一个行动
As first act of such,
我呼吁角斗士训练师
I call upon the lanistae
来纪念卢迪·阿波利纳雷斯的游戏
to honor the games of Ludi Apollinares,
由参议员加比尼乌斯慷慨提供……
generously provided for by Senator Gabinius...
…和凯撒
...and Caesar!
奥皮特之家
House of Opiter,
上前展示你的人
step forth and present your men!
接下来让我们欢迎普罗库鲁斯之家及其祭品
Let us next greet the House of Proculus and its offerings!
不错的展示
A fine showing.
但还有更多要添加到可怕的总数中
Yet more is to be added to fearsome sum.
我们展示了什么奇迹 叙利亚人
What wonders do we present, Syrian?
卡普阿最好的
The finest in Capua...
以及其他地方
and beyond.
今晚谁是凯撒之家的冠军
And who stands, this night, champion of the House of Caesar?
一种非常罕见和不寻常的祭品
A most rare and unusual offering.
来自库什的野蛮土地 一种前所未有的景象
From the savage lands of Kush comes a spectacle never
在共和国目睹过
before witnessed in the Republic.
看
Behold!
阿喀琉斯
Achillia...
死亡女神
the Goddess of Death.
你展示该死的女人
You present fucking woman?
市政官本人极力提出一些新奇的东西——
The aedile himself pressed to offer something novel--
这难道不是你该死的房♥子吗
Is this not your fucking house?
凯撒会不同意
Caesar would disagree.
去他妈的凯撒 你站在我面前
Fuck Caesar. You stand the man before me.
这种侮辱只属于你
And affront claimed yours alone.
抱歉 在回顾之后
Apologies. In the reviewing of it,
我本应该早点告诉你我的冠军的性质
I should have informed you of the nature of my champion
如果方便的话 -展示已经完成
upon earlier convenience. - Presentation has already been
而且期望也提高了
made and expectations risen.
让她在竞技场上的死亡成为它的终结
Let her death in the arena be the end of it.
并看到我们之间渴望已久的分手
And see much desired parting of ways between us.
你为什么要在与凯撒分享之前
Why did you confide intent of dispatching Pompey
提前透露派遣庞培
towards confrontation with the Cilicians
与西里西亚人对抗的意图
well in advance of sharing same with Caesar?
你为什么不自己向凯撒透露这些信息
Why did you not reveal such to Caesar yourself?
还是高贵的克拉苏斯?-这似乎不太
Or noble Crassus? - It did not appear...
谨慎
prudent.
你在玩一场危险的游戏 叙利亚人
You play a dangerous game, Syrian.
我只是棋盘上的一颗卑微的棋子
I am but humble piece upon a board,
被更大的手赋予了目的
given purpose by greater hands.
我有很多话想用来形容你
There are many words I would use to describe you.
卑微不在其中
Humble stands not among them.
莫要对真实意图怀有妇人之仁
Nor soft of fucking mind towards true intent
对我推心置腹...全然信任
of embracing me... in confidence.
你受命于神 经历考验
You divine test put upon you.
因此行动必须恰如其分
And actions fell accordingly.
为了什么目的
Towards what purpose?
为了庞培与你主人克拉苏的和平
Of peace between Pompey and your patron, Crassus?
或是为了让你名声超越合理地位
Or to see own name elevated beyond reasonable station?
两者不必...互相冲突
The two need not stand... in conflict.
啊 真不愧是巧舌如簧的罗马人
Ah. Words broken as true Roman.
让我们把你不幸的选择 那个角斗士放在一边
Let us place unfortunate choice of your champion aside...
然后朝着共同目标前进
and move towards common goal.
这就是最好的
This is the best
亚述家族
the House of Asses
能想出来的办法
could conjure?
一个拿着剑的荡♥妇♥
A cunt with a sword,
终究还是个荡♥妇♥
yet stands a cunt.
费罗克斯兄弟
The Brothers Ferox.
现实终究无法匹配想象的传奇
Reality fails to rise to imagined legend.
我真想让你满嘴都是骄傲的誓言
I would fill mouth with swollen intent,
然后看着那些话语梗在喉咙里
and see words choked within throat.
毫无威胁的恐吓
A threat of little worry,
如果你的能和...你面前的懦夫相提并论
if cock is in equal proportion to what... cowers before me.
揭开面纱
Part veil...
见证神存在的证据
and witness proof the gods exist.
普罗库鲁斯
Proculus!
召回你那些迷途的羔羊
Reclaim errant children,
免得他们落得个可悲的下场
lest they fall to ill-gotten fate.
萨提罗斯
Satyrus,
回到我身边
return to heel.
我将消失
剧集 | 斯巴达克斯:亚述家族(2025) | 导航列表