剧集 | 斯巴达克斯:亚述家族(2025) | 导航列表
过往不能定义我是谁
The past stands not who I am.
克拉苏斯大人何时能赏光 他妈的
When will Crassus bless us with fucking presence?
你部下受伤的消息才刚传到他耳朵里
News only just reached ear of your man's injuries.
为了让你满意 我愿倾覆奥林匹斯山
And I shall storm Olympus to see you satisfied.
风中传来消息
Word upon breeze has caressed ear
说是明天会运来最好的埃及亚麻布
of the finest Egyptian linens arriving tomorrow.
拿下它们 - 薇瑞迪亚
Seize them - Viridia
现在你安全了
You are safe now.
西利西亚人
Cilicians.
众所周知 你渴望参加即将到来的竞技赛
It is well known that you desire entry to approaching games.
我会让你占据有利位置
I shall see you well positioned.
我们已经在路狄阿波罗奈尔斯竞技赛中获得一席之地
We have gained position in the games of the Ludi Apollinares
我们会看到费罗克斯兄弟他妈的倒在地上
We shall see the Brothers Ferox to fucking grass
由他妈的死亡女神之手
by the hands of the goddess of fucking death.
凯撒
Caesar.
把那丑东西放在最阴暗的角落 远离他妈的视线
Place abomination in darkest corner, far from fucking sight.
高贵的夫人不必为家务事
Noble wife need not trouble herself
这等琐事烦心
with such base matter of the household.
科内利亚秉持她的意愿
Cornelia counsels her own desires,
就如她的父亲之前一样
as her father before her.
而且她更喜欢适合罗马人居住的房♥子
And she prefers house fit for Roman habitation.
在我屋檐下 一切听你差遣
All beneath my roof stand at your command.
我期待如此
I expect no less.
抱歉
Apologies.
我想私下讨论一下紧迫的问题
I would break words in private regarding pressing concerns.
很好
Very well.
我们边走边喝点酒
Let us discover wine upon the way
好让尖锐的谈话变得柔和些
to better soften sharp conversation.
你
You
在这间破房♥子里是什么头衔
what title do you hold in this house of shit?
我是阿舒尔家族的女管家
I stand vilica of the House of Ashur
也是主人的贴身女奴
and personal body slave to its dominus.
女管家在罗马的地位更高
Position of vilica stands less refined than in Rome,
不过我想也只能这样了
yet I suppose one must make do.
是 女主人 - 准备洗浴
Yes, Domina. - Prepare bath,
好让我洗掉这间房♥子的臭味
so I may cleanse the stench of this house from body
免得它永久附着在我身上
in advance of it gaining permanent residence.
啊
Ah
哦 至少你的酒没有尿味
Oh, at least your wine doesn't taste of piss.
卡普阿最好的贡品都被准备好了
Only the finest offering in Capua were secured
为的是迎接克拉苏斯大人亲自降临
in expectation Crassus himself would materialize.
我本想就重建旧竞技场一事
I had thought of broaching subject towards
进行商榷
rebuilding the old arena-
那人正率军驻扎在罗马城门外
The man remains encamped outside the gates of Rome
与庞培的军队对峙
with his army, countering that of Pompey,
心思绝不可能在卡普阿
with thoughts far removed from Capua,
它的市民也无足轻重
its citizens of slight concern.
你的存在价值相等
Your presence holds equal value.
相等? - 嗯……
Equal? - Uh-
在很多方面 远超于此
more so, in many regards.
而你光荣到来的同时 也伴随着一个好消息
And honored arrival breaks upon heels of glorious news.
我已在接下来的竞技赛中获得一席之地
I have gained position in the upcoming games
路狄阿波罗奈尔斯竞技赛 由参议员加比尼乌斯亲自举办
of the Ludi Apollinares, hosted by Senator Gabinius himself.
难道是回报我击退了西利西亚人的袭击
Was such bounty presented in return for repelling
保卫了他心爱的妻子和女儿
Cilician attack against beloved wife and daughter?
你怎么会这么快知道
How has this word reached you so swiftly?
你真觉得众神会眷顾
Did you truly hold the gods would smile
像你这样卑贱之人
upon one as base as you,
没有神灵的指引
absent guided hand beyond whim of divinity?
西利西亚人
The Cilicians.
是你的手下吗
They stood your men?
他们穿着共和国的服饰
Draped in manner and form plaguing the Republic.
有人给你送消息 让你去取货
Message placed you to retrieve freight
在指定的时间和地点
at appointed time and place.
然后微风拂过
Then whisper set upon gentle breeze
将科苏提亚和薇瑞迪亚带到那里
swept Cossutia and Viridia upon like hour.
你的人差点要了老子他妈的命
Your men nearly had my fucking life.
然而 你还站在这儿
Yet, here you stand.
而且马库斯·克拉苏斯的意愿也得到了很好的执行
And the will of Marcus Crassus well executed
确保能得到加比尼乌斯的感激
towards securing the gratitude of good Gabinius.
克拉苏斯……
Crassus...
策划了这一切
set plot in motion?
如果你足够聪明 你本可以讨好自己
If mind had been clever, you would have ingratiated self,
不需要任何干预
absent need of intervention.
谢天谢地 一个更敏锐的头脑现在已经到达 来塑造局面
Thankfully, a keener wit has now arrived to mold situation
朝着有利的方向 - 意图是何
towards advantage. - What goal fixes upon intent?
必须说服加比尼乌斯反对庞培
Gabinius must be swayed in opposition of Pompey
转而支持你的赞助人克拉苏斯
towards your patron, Crassus.
当然 也包括你面前的这个人
And the man before you, of course.
加比尼乌斯深受传统束缚
Gabinius is mired in tradition
很难改变他根深蒂固的立场
and not easily moved beyond rooted position.
靠你的嘴是不行的 我会亲自和他说
By your tongue, no. I will break word with the man.
动身吧 确保得到邀请
Take flight; secure an invitation.
如你所愿
Your will.
我的手
My hands.
听着
Attend!
路狄阿波罗奈尔斯竞技赛即将来临
The games of the Ludi Apollinares fast approaches.
我希望你们都能得到胜利的祝福
I would see you all blessed to position of victory,
为家族争光
honoring this house.
谁将代表家族出战 教头
And who stands for the arena, Doctore?
选定由你 塔科 与你尊贵的父亲搭档
You are chosen, Tarchon, paired with vaunted father.
埃拉托 以弗所
Erato, Ephesius,
主人也为你们准备了奖赏
Dominus sees you to reward as well.
阿奇莉娅
Achillia,
你将被推选为阿舒尔家族的冠军
you are to be presented as champion of the House of Ashur.
你真是太抬举我了 教头
You honor me, Doctore.
我只不过是把你推向狼群
I but cast you to wolves.
凯拉杜斯 塔科 到我这边来
Celadus, Tarchon, fall to my side.
让我们成为费罗克斯兄弟的对照
Let us stand reflection of the Brothers Ferox...
让阿奇莉娅发挥作用
and set Achillia to purpose.
一股恶臭弥漫着别♥墅♥
Foul aroma permeates villa.
源于失败和死亡
Born of failure and death,
掺杂着异国风味的烹饪
mingled with cuisine of foreign origin.
我们做出了牺牲 为了承诺的荣耀
Our presence a sacrifice, towards promised glory.
你已经让那个叙利亚人走上正轨了吗
You've set the Syrian upon path?
就像骡子在路上一样
Like mule upon road,
背负着不适合人类的重担
carrying burden unfit for human form.
你如何评估他的手下
How gauge you his men?
他们并非所有人都如此坚定
They do not all stand so firm of attribute.
他训练一个女人
He trains a woman?
野心超越了训练
Ambitions soar beyond training.
他将她推举为这个他妈的家族的冠军
He presents her as champion of this fucking house.
卡普阿之行带来了意想不到的乐趣
Visit to Capua presents unexpected delights.
你在我不利时机前来
You see me to disadvantage.
有人告诉我克拉苏斯大人会亲自光临我们的城市
I was told Crassus himself would grace our city.
抱歉 这是个错误的假设
Apologies- assumption made in error.
但请知悉 我代表他的声音和意志
Yet know in absence I stand his voice and will.
哦 我以为叙利亚人已经宣称拥有这个头衔
Oh. A title I thought laid claim by the Syrian.
确实如此
It stands so,
当凯撒发现自己离开卡普阿时
when Caesar finds himself removed from Capua.
嗯
Hmm.
罗马又传来什么消息
And what word carries from Rome?
克拉苏斯试图搭建一座桥梁
Crassus seeks to erect a bridge,
跨越自己与高贵的参议员之间的鸿沟
spanning chasm between himself and noble senator.
我支持庞培
My favor lies with Pompey.
这是一个众所周知的立场
A position widely known.
但当心爱的妻子和女儿遭到袭击时
Yet was it Pompey the gods dispatched
是庞培派众神来的吗
when cherished wife and daughter were set upon
叙利亚人告诉我的那些西利西亚狗屎
by the Cilician shits the Syrian informs me of?
不是
It was not.
剧集 | 斯巴达克斯:亚述家族(2025) | 导航列表