剧集 | 斯巴达克斯:亚述家族(2025) | 导航列表
但我最近已请♥愿♥庞培
Yet I have recently petitioned Pompey
让他离开罗马
to remove himself from Rome
平息蹂躏共和国他妈的瘟疫
and quell fucking plague ravishing the Republic.
你希望他离开他的军队
You would see him unmoored from his army
离开罗马城门
beyond the gates of Rome?
那个人依然被牢牢束缚 不为理智或职责所动
The man remains firmly tethered, unmoved by reason or duty.
或许他会被忠诚转变的迹象所激励
Perhaps he would be spurred by appearance
of shifting loyalties.
他是为你说话还是为克拉苏斯说话
He speaks for you or for Crassus?
在这件事上 我们是一体的
In this, we are as one.
那么这种转变又将如何体现
And how would such make itself known?
通过路狄阿波罗奈尔斯竞技赛
By the games of Ludi Apollinares.
我不明白你的意思
I do not follow meaning.
如果比赛是由加比尼乌斯和凯撒举办的
If they were presented by Gabinius and Caesar,
消息肯定会传到庞培的耳朵里
surely word would reach Pompey's ear,
或许能将他从遥远的高位上拉下来
perhaps unseat him from his distant perch.
那么……
And...
给这个项目投资
coin towards venture?
如果能达成协议 可以分红
Shared, should minor concession find agreement.
说出来
Give it voice.
让克拉苏斯的冠军登上首席的位置
Elevate Crassus' champion to the position of primus.
你是说叙利亚人的冠军
You mean the Syrian's champion?
正是如此
Just so.
他弄来了最不同寻常的贡品
He has procured offerings of most unusual form,
肯定会激起人群的热情
certain to inflame the passions of the crowd.
如果与费罗克斯兄弟重新比赛
And contest revisited with the Brothers Ferox
将会让火焰燃烧得更旺
would see flames further ignited.
一个诱人的提议……
An alluring offer-
我希望它能被同意
one I would see agreed upon.
但还有一个问题没有解决……
There is but one concern left unaddressed-
竞技赛前夕的自♥由♥晚宴
the cena libera on the eve of the games,
就在几天后
a clutch of days hence.
我尊敬的妻子已经在准备别♥墅♥了
Esteemed wife already sets to purpose in preparation of villa
为了庆祝 - 感谢你的努力
towards celebration. - Gratitude towards effort.
但我
Yet I stand
只是卡普阿的一个幽灵
apparition within Capua,
很少能以有形之躯出现在它的城墙内
seldom of corporeal form within its walls.
如果能在我的别♥墅♥里举♥行♥自♥由♥晚宴 我将不胜荣幸
You would honor me to see the cena libera held in my villa,
在我逗留期间 这栋别♥墅♥由叙利亚人慷慨借出
graciously borrowed from the Syrian for the duration of stay.
你愿意出资赞助吗
Coin to fall from your purse towards endeavor?
克拉苏斯大人本人也提供帮助
Crassus himself offers aid.
一笔微不足道的款项
A sum of little note,
对于如此受眷顾的人来说
for one so blessed.
嗯
Hm.
那就这么定了
Then let us see it so.
并加强共和国共同事业的纽带
And bonds strengthened towards common cause of the Republic.
终于 他妈的听懂了
At last, words pierce fucking skull.
速度是你的盟友
Speed is your ally.
费洛克斯兄弟无法杀死无法击中的东西
The Brothers Ferox cannot kill what cannot be struck.
再来
Again.
光荣的消息——通过巧妙的运作
Glorious news- by artful maneuvering,
强大的凯撒
mighty Caesar
为我们赢得了该死的头等资格
gains us fucking primus!
休息一下吃午餐 然后回到你的训练中
Break for midday meal and return to your training.
哈哈
Ha ha!
这将是一场光荣的盛况
It shall be a glorious spectacle,
见证年迈的加比尼乌斯的反应
to witness aged Gabinius' reaction
当一个女人在沙地上声称荣誉职位时
as a woman claims honored position upon the sands.
我不信任那个该死的混♥蛋♥
I do not hold trust in that fucking shit.
我也不信
Nor I.
然而克拉苏斯拥抱他 我们必须跟随
Yet Crassus embraces him, and we must follow...
目前
for the moment.
她不值得成为冠军
She does not deserve to stand champion.
她也没有赢得头等资格的位置
Nor has she earned position in fucking primus.
她
She...
证明她的价值——
proves her worth-
对我们的主人 我们的训练师
to our dominus, our doctore
还有我
and to me.
我……应该为竞技场而战……
I... should stand for the arena...
是的
Yes!
…不是你们这些该死的混♥蛋♥
...not you fucking shits.
如果有人出钱观看混♥蛋♥交♥配♥
If coin were offered to view shits fucking,
是的 你将成为冠军
yes, you would stand champion.
把想法从脑海中移除
Place thoughts from mind.
费洛克斯兄弟很快就会将那个贱♥人♥从我们的关注中移除
The Ferox brothers will soon cut the bitch from our concern.
兄弟们
Brothers...
你们脚下有什么
what lies beneath your feet?
机会
Opportunity!
硬币
Coin!
为了我们的主人 也许
For our dominus, perhaps...
但我们是该死的战士
but we are fucking warriors.
我们的梦想不是充满了硬币的景象
Our dreams are not filled with visions of coin
和机会
and opportunity...
而是血液
but with blood.
还有荣耀
And glory!
所以我再问一遍——你们脚下有什么
So I ask again- what lies beneath your feet?
神圣的土地
Sacred ground!
浇灌
Watered...
用血泪
with tears of blood.
现在是刺穿乌云密布的思想的时候了
Now is the time to pierce clouded thought
并接受那些带有兄弟会印记的人
and embrace that those who bear the mark of the brotherhood
不是普通人
do not stand men.
也不是该死的女人
Nor fucking women!
我们是角斗士
We stand gladiators!
他的话是真的
His words are true!
赢得胜利
Claim victory.
并看到这座房♥子从屎尿中升华
And see this house elevated from shit and piss.
什么占据了你的思想 让你安慰努比亚妓♥女♥
What seizes mind, that you would comfort Nubian cunt?
你误解了我的意图 我只想看到她在竞技场上获胜
You mistake intent. I would see her stand victorious
只是为了亲手给予致命一击
in the arena only to offer fatal blow myself.
夺取这个该死房♥子里真正的冠军头衔
Claim title of true champion of this fucking house.
看看为自♥由♥晚宴准备的葡萄酒
See wine plenished towards cena libera,
装满适合罗马人口味的葡萄酒 我想要——
weighted with vintage suited to Roman tastes. And I would have-
抱歉 主人 科妮莉亚已经声称要准备了
Apologies, Dominus. Cornelia has laid claim to preparations.
该死的西纳的女儿打算做什么
And what does the daughter of fucking Cinna intend?
她没有分享她的想法
She has not shared in her thoughts.
科妮莉亚
Cornelia.
你似乎把我的房♥间误认为你自己的了
You appear to have mistaken my quarters for your own.
我发现这个房♥间更令人愉快 如果可以说
I find this room more pleasant, if such a thing can be said
这个压抑的陋室
of this oppressive hovel.
梅西娅仅次于信任的管家
Messia stands second only to trusted vilica.
我想看到她被除掉—— -盖乌斯
I would see her removed- - Gaius.
叙利亚人会看到珍爱的妻子的食欲无法满足
The Syrian would see cherished wife's appetites go unfed.
她的欲望应该在各方面得到满足
Her desires shall be indulged in all regards.
我的也一样
As would my own.
克拉苏斯是我们两人的赞助人 我想看到尊重
Crassus stands patron to us both, and I would see respect
在带有亚述名字的该死屋顶下延伸
extended under fucking roof bearing name of Ashur!
啊
Aargh
啊
Aargh!
认清你的位置 叙利亚人
Know your place, Syrian...
并熟悉我的
and become intimate with mine.
当我进入房♥间时
When I enter room,
你应该称我为神 而不是想象中的平等
you shall hail me not as imagined equal...
而是神
but as god...
在山顶上
upon mount.
起来
Rise...
并见证真正的力量……被征用
and bear witness to true power... levied.
凯撒越界了
Caesar oversteps.
以这种方式对你动手动脚——
To lay hands upon you in such manner--
这无关紧要
A thing of no concern.
尊贵的客人到了
剧集 | 斯巴达克斯:亚述家族(2025) | 导航列表