剧集 | 柏拉图关系(2023) | 导航列表
Just like that. - It feels right.
这杯有坚果香、苔藓味 还有一点髒泥土气息
This one's nutty and mossy and a little dirty.
我们不用等珍娜来再做决定吗?
Should we wait for Jenna before we make any decisions?
她不能来
She can't make it.
为什麽不行?怎麽了?
Why not? What happened?
她人在圣地牙哥,来不了,她也很失望
She got stuck in San Diego. She was so bummed too.
她说:“威尔 要是我能去就好了,但我不行”
She's like, "Oh, Will, I wish I could come. I just can't come."
好,这跟订婚派对的事没有关係吗?
Okay. And this has got nothing to do with what happened at the engagement party?
她当时好像有点生气,因为...
Like, she seemed a little irritated when...
没有...真的没事
Oh, no, no, no. No. Totally fine.
只是她平日很难抽空来洛杉矶
It's just hard for her to get down to LA in the middle of the week, you know.
她是执行长嘛
CEO stuff.
我真的想努力跟她当朋友
I really wanna make an effort for her and I to be friends, you know,
不受限于你我的友谊 - 当然
outside of our friendship. - Of course.
这对我真的很重要 - 她一定也希望
It really means a lot to me. - She would like that as well.
我去约她 - 妳不用那样做
I'll reach out to her. - You don't have to do that.
妳们会见到面的,妳们一定能约成
You'll see each other... You'll hang.
每次她得跟别人说自己忙到没时间见面时 她都会很愧疚
You know, she gets guilty when she has to tell people she's too busy to hang out.
但妳们会自然而然地有很多时间相处
But you'll organically spend plenty of time together
在不久的将来 - 好
in the very near future. - Okay.
是啊,她很难过她得留在圣地牙哥
Yeah, she was so bummed to be stuck in San Diego.
对
Yeah.
我超爱来洛杉矶玩
I love visiting Los Angeles!
原来珍娜人就在这裡
So turns out Jenna is in town.
忙着当执行长,没空理威尔的朋友
So much for being a busy CEO with no time for Will's friends.
妳为什麽看她的IG?答桉是开生蚝
And why are you looking at her Instagram? What is oyster shucking?
艾略特 - 是“开壳”
Elliott. - What is shucking?
答对了 - 因为威尔跟我说
That's correct. - 'Cause Will told me
她人在圣地牙哥,他根本在骗我
that she was in San Diego. He totally lied to me.
我想一定只是因为计画临时改变了
Well, you know, I'm sure it was just a last-minute thing.
不...绝对不是计画临时改变,你看
No, no. This is absolutely not a last-minute thing. Look.
嗯哼 - 他们一直在玩啊
Uh-huh. - They're just all hanging out.
是宝拉阿巴杜 - 是宝拉阿巴杜
Who is Paula Abdul? - Who is Paula Abdul?
我跟妳说,我不懂妳为何要在意
You know what? I don't even see why you care.
反正妳又不想去幸运币 何必想得那麽严重?
You don't want to go to Lucky Penny anyway. What's the big deal?
我告诉你为什麽严重 如果我无法跟珍娜当朋友
I'll tell you what the big deal is. If I can't be friends with Jenna,
就代表我以后不能再跟威尔出去了
then that means that I'm not going to be able to hang out with Will.
不对,不会那样的
That is not true. That's not gonna happen.
上次他结婚后就是那样
That's what happened last time he was married.
我不想再次失去他 他是我认识最久的其中一个朋友
I don't want to lose him again. He's one of my oldest friends.
如果我现在要找人取代他,得花25年
If I were to replace him now, it would take 25 years
我跟新朋友才会熟到我跟威尔的程度
for me and this new friend to catch up to where Will and I are.
到时我根本已经死了,谁在乎啊?
And by then, I'm practically dead and who cares?
嗯哼,谁在乎啊?对
Uh-huh. Who cares? Right.
好了,拜託,宝贝,这件事很重要
Okay, please, babe. This is important.
随着我们年纪越来越大 老朋友也变得越来越重要
As we get older, our old friends become more and more important.
好,我跟妳说
Okay. You know what?
我相信威尔只是因为再一次订婚 而感到焦虑,妳懂吗?
I'm sure that Will is just torqued up about getting engaged again, you know?
妳跟珍娜总有一天会成为朋友
You know, you and Jenna will become friends eventually.
只是要慢慢来,自然而然地发生
Just give it time. It'll happen, naturally.
...“小屁屁”在法文中的同义词是什麽?
...when I use this eight-letter French synonym for "tushy."
答桉是“玉臀”
What is the derriere?
是“玉臀” - 对
What is derriere? - Yeah.
对 - 你错了
Yeah! - You're wrong.
当威尔有另一半时 我跟他总是会变得彆扭
Will and I always get screwy when he's in a couple.
你能告诉我该怎麽做吗?
Can you just tell me what to do?
拜託,可以告诉我该怎麽做吗? - 宝贝,妳要做的是
Please, can you tell me what to do? - Babe, here's what you need to do.
妳什麽都别做,他自己会想通的
You need to do nothing. He will come around.
给他们一点空间 - 好,你说得对
Give them some space. - Okay, you're right.
我只要放轻鬆就行了
I'll just keep it cool.
对,放轻鬆就行了...
Yes. Just keep it cool. Keep it cool.
如果可以的话,请...来了,每日双倍题
If I could just, please... There it is! Daily Double.
洁西帕,我们该下注什麽呢?
What should we wager, Jessipa?
什麽?牠不能上♥床♥
What? Not in the bed.
我说过了,不准让牠上♥床♥ - 没事的
I told you, not in the bed. - It's fine.
牠喜欢温暖,没关係 - 绝对不行
She likes the warmth. It's fine. - Absolutely not!
牠跑去哪了?等等,牠跑去哪了?
Where'd she go? Wait, where'd she go?
不,不要...
No, don't. Don't--
洁西帕...妳跑去哪了?洁西帕...
Jessipa, Jessipa, where did you go? Jessipa?
喂...妳冷静,妳...
Hey, hey! Just keep it calm. Keep...
洁西帕
Jessipa?
嘿,小企鹅,我刚刚订了 7点30分的晚餐...
Hey, Penguini. I just made some dinner reservations for 7:30...
希薇亚,嘿,妳怎麽来了?
Sylvia? Hey. What are you doing here?
嘿,威廉,工作还好吗?
Hey, William. How was work?
很好,我刚刚在杰6 一切都进展得很顺利
It was great. I was just over at Jay 6. Things are progressing very nicely.
妳们两位在做什麽?
What are you ladies up to?
我们很好,我们在看一些租赁物品的选项
We're great. We're just looking at some rental options.
对,这些型录上有很多物品
Yeah. These books have all the inventory
我想说我们一起看过会比较快
and I just figured that it would be faster if we flip through it together
比用电子邮件快,对吧? - 对
than via email, you know? - Yeah.
裡面有好多超美的东西
There's so much gorgeous stuff in here.
希薇亚会帮我撕下我最喜欢的几张
Sylvia's gonna grab you tear sheets of my top picks.
好喔,希薇亚,要不要我带妳下楼
Cool. Sylvia, do you want me to take you downstairs and help you
去办停车折抵?规则还满複杂的
with the parking validation? It's kinda tricky to figure it out.
不用了,我们还有很多资料要看,先不要
No. We've still got a lot of stuff to get through, so no.
该死,等我一下
Oh, fudge, pardon me for a sec.
我得接这通电♥话♥ - 没问题
I have to take this call. - No problem.
哎呀呀
Ooh, la, la.
妳到底来干嘛?
What the fuck are you doing here?
这是我的工作 我没提过我要跟珍娜见面吗?
My job. Did I not mention that I was meeting up with Jenna?
很好笑
Oh, ha ha ha.
这样很...现在这情况根本就像 《致命的吸引力》
That's very... This is some fucking Fatal Attraction-type shit
那套烂剧情
that's going on right now.
你为何不想让我跟珍娜见到面?
Why are you trying to keep Jenna and I apart?
可能是因为妳干涉我的每一段感情
Maybe because you interfere in every relationship I've ever had.
你是什麽意思?
What are you talking about?
意思是妳老是控制不了自己 妳就像一位技师
I'm talking about how you can't help yourself. You're like a mechanic.
妳打开引擎盖,突然发现一大堆问题
You get under the hood and all of a sudden, you find all these problems
之前明明没事 - 怎麽了?是暗恋的事吗?
that weren't there before. - What's going on? Is this the crush?
是因为这样吗?你又开始了? - 就是妳现在这样
Is that what's happening? Is it back? - You're doing it right now.
这就是我说的,听着 我觉得所有人都会认同
This is what I'm talking about! Look. I think everyone would agree
若要大家过得比较轻鬆
that everyone's lives would be infinitely easier
妳们两个这辈子最好再也没有任何交集
if you two just never had any contact ever again for the rest of your lives.
这是我听过最蠢的事
That is the stupidest thing I have ever heard.
我不可能跟你当朋友 却跟你的太太没交集
I can't be friends with you and have no contact with your wife.
为什麽?在我看来很简单明瞭啊
Why? It seems pretty clear-cut and simple if you ask me.
我真的得解释给你听吗? 你也看到她在派对上的反应了
Do I have to explain this to you? You saw how she reacted at the party.
她显然很不爽我们两个一起跑出去
It clearly bugged her that we were out together.
她没有不爽,她之后都没提过那件事了
It didn't bug her. She hasn't brought it up since then.
连想都没想过 - 天啊
She hasn't even thought about it. - Oh, my God!
身为女人,我可以跟你保证她还在不爽
As a woman, I can tell you she's still bugged about it.
少对我女性说教了 - 我可以对你女性说教一整天
Don't woman-splain to me. - I will woman-splain to you all day!
妳最好别不懂装懂
You shouldn't be "splaining" nothing to nobody.
如果你不让珍娜跟我当朋友 你知道会怎样吗?
If you don't let Jenna and I hang out, you know what's gonna happen?
她会觉得你有所隐瞒,她会讨厌我
She's gonna think you're hiding something, she's gonna hate me,
你跟我就不能继续当朋友了
and you and I won't be friends again.
妳不觉得妳有点太夸张了吗?
Don't you think you're being a little dramatic about this?
我不觉得,你又要结婚了
I don't think so. You're about to get married again.
如果我们这次想继续当朋友
If we wanna stay friends this time,
就必须做一些正常而成熟的事
then we're gonna have to do normal, adult stuff
例如两对伴侣共进晚餐之类的
like couples dinners and shit like that.
好啊,妳想要两对伴侣 他妈的共进晚餐吗?
Fine. You wanna do a motherfucking couples dinner?
那就两对伴侣他妈的共进晚餐 - 我等不及了,明天晚上
Let's do a motherfucking couples dinner. - I can't fucking wait. Tomorrow night.
我们他妈的共进晚餐 - 他妈的算我一份
Let's do a motherfucking couples dinner. - I'm fucking in.
很好,晚上7点,在我家
Great. 7:00 p.m. My place.
很好,晚上7点,在妳家 两对伴侣他妈的共进晚餐吧
Great. 7:00 p.m., your place. Couples dinner's fucking on.
太好了,她有什麽饮食限制吗?
Awesome. She got any dietary restrictions?
她说她对麸质过敏,但她没有
She says she's allergic to gluten. But she's not.
那我该怎麽做? - 跟我一样,什麽都不做
What am I supposed to do with that? - Same thing I do with it, nothing.
很好 - 就是他妈的接受这件事
Awesome. - You fucking accept it.
哇 - 嘿
剧集 | 柏拉图关系(2023) | 导航列表