剧集 | 流行病:如何预防流感大爆发(2020) | 导航列表
And you got... Can you imagine if you had the flu this week?
你能想象在这周得了流感会怎样吗?
-Oh, that'd be horrible. -That'd be horrible.
-那就太糟了 -那就太糟了
I wouldn't have got to show here. I like showing pigs a lot.
我就没法来参加展示了 我很喜欢展示猪
All right, we're ready to let them into the show ring here
好了 我们准备好 让它们进入展示圈了
for our first class... the first reveals.
第一个级别 第一次展示
Being a small-town doctor is a unique position.
小镇医生是个独特的职位
They're all nice enough to eat.
它们都足够好吃
Oh, yes, a little bit of bacon.
是啊 来点培根
Even if they haven't been my patient, most people know, "She's the doctor."
哪怕他们没做过我的病人 大部分人都知道 “她是医生”
That opens up an opportunity to be able to have
这就让我有机会
a really interesting relationship that I don't think a large town,
建立起很有趣的关系 我觉得是在大城市里
or a city physician, really gets.
或是城市内科医师无法获得的
Take a big, deep breath in.
大大深呼吸一次
And then again.
再来一次
Just breathe normal.
正常呼吸吧
Good.
很好
Physicians focus outwardly on others and what other people need.
内科医师将注意力集中在他人 和他人的需求上
I'm gonna give you some antibiotics in the IV tonight
今晚输液时 我给你一些抗生素
and then I'll give you a prescription for some antibiotics
然后再为你开好接下来十天的
to take for the next ten days.
抗生素处方
Do you have insurance?
你有保险吗?
We are expected to be superhuman.
我们被期望成为超人
We are expected to do the best that we can for everyone that we come in contact with,
我们被期望为接触到的每一个人 都尽自己的全力
with the kind of compassion that they deserve
还要带着他们应得的同情
and that's a calling that I've been brought to,
这就是我面临的使命
and I can do that, I can do my calling.
我能做到 我能完成我的使命
If I can get the help that I need.
如果我能获得所需的帮助的话
I have a 72-hour shift
我在值72小时的班
and so it's important to me that my husband is here with me at times.
让我丈夫来陪着我 对我来说很重要
Because without Mike, I couldn't do this work.
因为没有迈克 我是做不下去的
You were out.
你睡着了
Mmm-hmm. Sleeping good.
睡得挺好
-How are you? -I'm here.
-你好吗? -我还在呢
(迈克戈拉克 霍莉的丈夫)
So, had two more cases?
又多了两个病例?
No, it was old cases that just hadn't gotten over it.
不 是没处理完的老病例
Oh, okay.
好吧
-Yeah. -Okay.
-是的 -好吧
I'm wondering how long I was out. I'm still feeling tired.
不知道我睡了多久 我还是觉得累
-Half an hour to an hour? -You're as tired as I was
-半小时到一小时? -你跟我一样累
because you got disturbed as much as I did last night,
因为你昨晚和我一样被打扰到了
and then I got to sleep today and you didn't.
我今天还有睡觉 你却没有
Yeah, I didn't get to sleep, so...
是啊 我没有睡觉 所以…
Okay, well, let me go take care of this patient.
好吧 让我先去处理这个病人
All right, then.
那好吧
My first marriage didn't do very well.
我的第一段婚姻不怎么顺利
And my divorce was particularly ugly.
离婚更是离得异常糟糕
Hello.
你好
I was talking to your wife. She's really worried about you.
我和你妻子聊过了 她非常担心你
-I've been trying to. -Okay.
-我一直在努力 -好的
The first year of medical school was really, really difficult for me.
上医学院的第一年 对我来说实在太困难了
My ex-husband was, uh... sent to prison during that time.
那时候我的前夫进了监狱
I came to school a couple times beat up.
有好几次 我遍体鳞伤着去上学
And my faith was shaken during that time.
在那段时间 我的信念都动摇了
And then I met Mike and he's a man of extreme faith.
然后我遇到了迈克 他是个极端有信念的人
And what I learned throught that was that every experience, good or bad,
而我从那段经历中所学到的是 每一段经历 无论好坏
is building up in me, like this wall of strength
都会在我内心建立起一面力量之墙
and that strength gets me through all of the challenges
这些力量会帮助我突破
that I'm confronted with, big and small.
我所面临的挑战 无论大小
"James, a servant of God and the Lord Jesus Christ
“神和主耶稣基♥督♥的奴仆雅各
to the 12 tribes scattered among the nations.
问候散居在各地的
'Greetings.
十二个支派
Consider it pure joy, my brothers, whenever you face trials of many kinds,
我的弟兄们 你们遇到各种试炼时 应当看做是极大的喜乐
because you know that the testing of your faith develops perseverance.
因为你们知道 你们的信仰经过考验就生出忍♥耐
Perseverance must finish its work so that you may be mature and complete,
但要让忍♥耐发挥完全的功效 好使你们成熟 完备
not lacking in anything.
在任何事上都没有缺欠
But blessed is the man who perseveres under trial.'"
忍♥受试炼的人是蒙福的”
(第四章 把握机会)
(美国路易斯安那州巴吞鲁日)
Three, two...
三、二…
We found that there are different subtypes of virus in these ducks.
我们发现在这些鸭子身上 存在不同的病毒亚种
These teal are long-distance migrants.
这些水鸭是长距离候鸟
They go from here and they'll go all the way up to Saskatchewan,
它们会从这里一路飞去萨斯喀彻温省
and then they'll come back again in the fall,
到秋天时又会飞回来
and then they'll go all the way down to Argentina.
然后一路南下飞往阿根廷
So that's a huge migration.
这是非常长距离的迁徙
Along that flyway, they're either picking something up,
在迁徙的路径上 它们要么会带上点什么
or they're dropping something off.
要么就会留下点什么
-Whoa! Hello. -Nice catch.
-你好 -抓得好
Doing these surveillance studies helps us to understand trends
做这种监控研究能帮助我们理解
that are going on with these birds.
这些鸟类的趋势
In case there's some kind of, let's say, pandemic, or spillover or something,
以防发生某些疾病流行 或是溢出什么的
we at least have the information and data to anticipate trends and we're ready.
我们至少有信息和数据 来预测趋势 至少能做好准备
We're prepared if there was a flu outbreak.
我们能准备好面对流感疫情
I thought I was gonna be a teacher or a police officer,
我以为自己会做教师或是警♥察♥
but the college atmosphere was where I decided
但是大学的氛围让我决定
to go and start working with students that way.
开始和学生一起做这方面的工作
And for the last 25 years now, I've been in the sciences like this.
在过去25年里 我都在做这种科研
Our big main goal is to see what the prevalence of flu is
我们的主要目标是搞清楚 此时此刻在此地
in this area, at this time, right now, with this population of ducks.
这群鸭子当中的患病率是多少
You guys are gonna hold the ducks like this.
你们需要像这样拿着鸭子
Keep them down by your chest, um...
放到胸口位置
and we're gonna swab them orally and cloacally.
我们将会给它们取样 从口腔和泄殖腔
Put it in a media tube.
放进培养管
They're gonna give you a number. I'm gonna give...
他们会给你们一个号♥码
Put that number on the tube and then you're gonna bring them over to Alindy.
我会把号♥码写到培养管上 然后你们再带鸭子去找阿林迪
She's gonna bleed them.
她会给鸭子抽血
She's gonna bleed them through the jugular,
她会从颈静脉抽血
'cause we don't like to wing bleed, 'cause they're migrating.
因为我们不想从翅膀抽血 因为它们还要迁徙
But remember the number that Lizzy gives you,
但要记住丽兹给你们的号♥码
'cause that's the number that you and I have to match,
因为你和我必须把这个号♥码对上
and Alindy and I have to match to make sure we have the right sample.
阿林迪和我也必须对上 才能确保取样是匹配的
And then once that we find if they have had flu,
一旦我们发现它们带有流感
then we do a lot of serology back off in the lab.
我们就会在实验室做很多血清学检测
Sound good?
有问题吗?
-Does anyone need this duck? -
谁想要这只鸭子?
Can I let it go? 'Cause I've been holding it.
我能松手了吗?因为我一直抓着的
Okay. Sound good?
好的 有问题吗?
-Do, like... Feel like a "break." -Let's go.
-想来个“加油”吗? -开始吧
If they're busy at the table, let it go.
如果他们在桌上忙着 那就等等
-Who needs a duck? -We do.
-谁需要鸭子? -我们
Six-six-six.
Oh, come on.
不是吧
Sorry, Alindy.
抱歉 阿林迪
Okay, we're gonna try to do this for you. Ready?
好了 我们来试试看 准备好了吗?
That does not seem right.
这看起来可不好
No, it isn't. Are you ready?
当然不好 准备好了?
This is gonna seem even worse.
这看起来会更糟糕
-Are you ready? -Oh!
准备好了?
Oh, goodness. I'm a terrible, horrible person, aren't I?
老天 我真是个糟糕的家伙 不是吗?
You can let that one go. Good job.
你可以放它走了 干得好
Yeah, totally let it go.
是的 可以放走了
-Next. What's your number? -Six-six-seven.
-下一个 号♥码是多少? -667
Are you 667?
你是667?
All right. So... I know. It makes you all... That's it.
好的 我知道 这让你很…就是这样
So I'm gonna just help you,
我会帮帮你
'cause you're gonna be holding lots of ducks today, okay?
因为你今天会抓着很多鸭子 好吗?
Right there with those big pinkies. Perfect.
用小指头卡住这里 完美
Some of my favorite parts is the hunters who have killed them
我最爱的部分之一就是 这些经常猎杀鸭子的猎人
have never held them live,
从来没有拿过活生生的鸭子
and then they hold them live and there's, like, a new perspective.
他们拿着活鸭子 就像是全新的视角
It doesn't mean that they're not gonna hunt.
这并不意味着他们就不打猎了
剧集 | 流行病:如何预防流感大爆发(2020) | 导航列表