剧集 | 跨爱(2020) | 导航列表
就算有怀疑 也不会怀疑我们在一起
If he does, it's probably not this.
为什么不会
Why not?
因为他对你的看法
Because of how he sees you.
我是说 对贱族的看法
I mean, Noughts.
真要说怀疑 更可能是
If anything, it's more likely
怀疑我们在笑话他
he suspects that we're laughing at him.
相信我 那可能会更糟
And trust me, that might be worse.
宝贝 那个申请表填得怎么样了
要帮忙吗
如果你愿意 我可以来你家
我不是在脚踏两条船 如果你是这么认为的话
I'm not hedging my bets, if that's what you think.
对我来说这充满了困惑和恐惧
This is total incomprehension and terror.
我不知道该怎么办才好
I don't know what to do.
瞧瞧这地方
Look at this place.
我们也成为这种人了吗
Is this us now?
没错 现在是的
Right now, yeah...
就是这样的
It's this.
实际上 这可能是最美好的经历
In fact, this might be the best bit.
你真觉得这可能是最美好的经历吗
Do you really think this could be the best bit?
或许吧
Maybe.
那我们就该充分利用这一刻
We should make the most of it, then.
-是吗 -是啊
- Yeah? - Yeah.
-你要干什么 -来吧
- What you doing? - Come on.
-你要干什么 -来啊
- What you doing? - Come on.
-不不不 -上吧
- No. No. No. - Let's go.
-不不不 -卡莱姆
- No. No. No. - Callum.
好啦 快坐下
OK, please sit down.
-来嘛 卡莱姆 -快坐下
- Come on, Callum. - Sit. Please.
你要让我一个人站在这里吗
Are you gonna leave me standing here?
他们这里有客房♥
They have rooms here.
难道你不想去吗
Don't you want to?
我可没这么说
I didn't say that.
那是什么阻止了你
So what's stopping you?
你害怕我吗 大兵
Are you scared of me, soldier boy?
不
No.
你弄完了吗
如果你有空 我真的很想见你
除非你不在家
你是在无视我吗
宝贝 给我回个信息
你真的开始让我担心了
我找人
I'm looking for someone.
不在这里
They ain't here.
请给我们开个房♥间
We want a room. Please.
你太美了
You look amazing.
谢谢
Oh, thank you.
你已经夸过了
You said.
是啊 抱歉
Yeah. Sorry.
刚刚在楼下似乎没这么艰难
Why was this easier downstairs?
我觉得我们需要再喝杯酒壮胆
I think we need another drink.
不过不能是那种淡酒
Not that lighter fluid, though.
我已经把最后一点现金用来付房♥费了
I, uh, spent the last of my cash on the room.
-对不起 -不 不 没事的
- Sorry. - No, no. It's all right.
卡莱姆
Callum.
这已经很好了
This is lovely.
真的
Really.
搞什么
What?!
利肯来了
Lekan's here.
什么
What?!
你也有脸说自己是贵族
Call yourself a fucking Cross, yeah?
我们该怎么办 该怎么办
What do we do? What do we do?!
看着门 看着门
Just watch the door. Watch the door!
搞什么啊
What the fuck!
天呐
God!
-巴纳比 兄弟 你搞什么啊 -住手 住手
- Barnaby, man! What the fuck?! - Stop! Stop!
住手
Stop!
塞芙 塞芙 快走
Sephy, Sephy, come on!
起来
Get up!
你没事吧
Are you OK?
-塞芙 你没事吧 -那个贱族女孩 卡莱姆
- Sephy? Are you OK? - It was that Nought girl, Callum.
对面房♥间里的是伊莲和巴纳比
It was Elaine and Barnaby in the opposite room.
仁点军校的那个吗
What, from Mercy Point?
-我...我得走了 -塞芙 等等
- I need... I need to go. - Sephy, just stop.
-停下来跟我说说话 -我没事 我没事
- Please just stop and speak to me, please! - I'm fine, I'm fine.
我需要好好思考下
I just need to think.
我会打给你的 好吗
Look, I'll call you, OK?
喂
Hello.
听着 你很快就会知道这事的
Look, you'll find out soon enough.
利肯在奥尼泰米俱乐部抓到我和巴纳比了
Lekan caught me and Barnaby at that Onitemi place.
我现在没办法回仁点军校了
I can't go back to Mercy Point now.
我的天已经塌了
The roof is coming down on my head.
很可能你的天也会塌掉
And maybe yours too.
但到底发生了什么事 你没事吧
But what happened? Are you OK?
在游♥行♥时 我看到你跟利肯的女朋友一起离开
I saw you walk off with Lekan's girlfriend at the parade.
你到底在搞什么鬼 卡莱姆
What are you playing at, Callum?
不是你想的那样
It's not what you think.
我们现在不能放弃
Look, we can't give up now.
你也听到内政大臣说的话了
You heard what the Home Secretary said,
保持差异性 保持独特性
stay different. Stay unequal.
待在底层 那才是你属于的地方
Stay at the bottom, where you belong.
伊莲 求求你别出♥卖♥♥♥塞芙
Elaine, please don't say anything about Sephy, please!
你很坚强 我们会挺过去的
You're strong. We'll get through this,
我们不会有事的
we'll be all right.
真的吗
Will we?
琳达
Linda.
我很遗憾
I'm so sorry.
丹尼生前很为你骄傲
Danny was dead proud of you.
他说你进入仁点军校只是个开始
Said you going to Mercy Point was the start.
然后他们就杀死了他
And then they killed him.
所以也不知道他若还在 现在会说什么了
So it's hard to know what he'd say now.
卡莱姆
Callum.
抱歉 谢谢你能过来
Sorry. Thank you so much for coming, mate.
♪无尽的沉寂献给你♪
♪Deepest of the quiet owed to you♪
♪愿长路延伸至你脚下♪
♪May the road rise to meet you♪
♪愿长风永远在你身后♪
♪May the wind be always at your back♪
♪愿阳光照在你的脸上♪
♪May the sun shine warm upon your face♪
♪愿雨温柔地落在你的田地里♪
♪May the rain fall softly upon your fields♪
♪直到我们再相遇♪
♪Until we meet again. ♪
等我们再次相见
Until we meet again.
好了 都站起来
Right, on your feet.
快点 所有人
Come on. All of you.
都出来 快点 快点
Out you go. Come on, come on.
起来 起来
Up. Up!
往前走 快点 快
Let's go! Move! Move!
哟 你们还真是被刺♥激♥到了啊
Well, well. You lot really are rattled.
我觉得我们的野心有一些重合之处
I believe there's something of an overlap in our ambitions.
但首先要说清楚几件事
But first, a couple of things.
欧珀·弗拉米
Opal Folami.
作为首相 她赐予你们的权利
A Prime Minister who's promising you more rights
是你们祖辈几代都不曾享有过的
than you've had in generations.
但你们的反抗活动并没有减少 而是恰恰相反
Yet we see no reduction in your activities - quite the opposite.
你们杀害了一个青少年
You killed a teenager!
没错 令人悲痛
Yes. Sadly.
今年第十个死于警方拘留或逮捕过程中的贱族
The tenth Nought this year to die in police custody or during arrest.
但与去年同期相比 这人数已经下降很多了
But that's a significant drop, compared to this time last year.
-然而... -你觉得我们应该心怀感激
- And yet... - You think we should be grateful.
不 不
No. No.
我觉得这显示了想法的改变
I think it's indicative of a shift in mentality,
这主要是由首相推动的
motivated largely by the Prime Minister.
我要表达的重点是 你们在用更多的暴♥力♥进行回应
My point is, you're responding with more violence.
她比你还要危险
She's more dangerous than you.
她会给我们恰恰好让我们温顺听话的权利
She'll give us just enough rights to keep us docile.
恰恰好让我们不再愤怒的自♥由♥
Just enough liberty to take away our rage.
没错
Oh, yes.
我也希望是这么愤世嫉俗 我可以尊重这点
剧集 | 跨爱(2020) | 导航列表