剧集 | 流言终结者(2003) | 导航列表
比游戏难多了,但它很好玩
What do you think?
那你怎么看?
I'll let you know. I'm waiting for the chainsaw version.
你得知道,水果恋锯才是正道
Ah, they are totally gonna do that now.
哦,你说得很有道理
Let's get out of here.
我们走吧
It may be game over for the false physics of "fruit ninja,"
伪物理"水果忍♥者"游戏也许结束了
But coming up...
下节...
The denizens of the "doom" dungeon...
毁灭战士地下城的居民们...
Brendan, are you ready? Let's do this.
布兰登,准备好了吗? 可以开始了
...Face a more accurate avatar.
...与真正的游戏角色对抗
Boom, right in the face!
咣, 正中面部!
Cue our real-life video game superhero.
展示真正的游戏里的英雄角色
Right in the moneymaker.
正中臀部
Alert extra info.
科普知识扫盲
We're gonna pause for a second in our slicing and dicing,
我们现在暂停一小下
'cause, if you don't mind, there's something I'd like to cover. Sure.
如果你不介意的话,我会讲些东西给你 好吧
When do you think the first computer games were played?
你认为第一个电脑游戏是什么时候出现的?
They had digital computing around the time of the second world war.
大约二战时候出现的大型计算机
Yeah. didn't you work with the british codebreakers on that?
是啊,你没和那些人一起工作过吗?
And shortly after that, they had to be starting to play games with them.
在那之后,他们就开始和计算机玩游戏了
In fact, you are totally correct.
你说的完全正确
The first computer games came about in the 1950s,
第一个电脑游戏出生在1950年代
Just after the advent of the first computers on machines
那个时候的计算机
That could handle about 200 computations per second.
运算速度大约是每秒200次
Video games as we know it really blew up in the '70s after games like "pong",
电子游戏井喷时期就在70年代之后出现的,例如游戏"pong"
游戏中会有方块向其中一个玩家一边飞过去,玩家用挡板弹回这个方块即可
"pong"这个游戏玩法很简单,两个玩家左右位置分别操纵自己的挡板
And kids today play at a completely different level,
现在我们玩到的都是完全不同的版本
On machines that manage a mind-boggling 2 trillion,
玩家们每天能晚上2万亿次这游戏
With a "t", operations per second.
万亿次啊
So, basically, you're talkin' about
也就是说
20 million times what the "apollo" mission had to get to the moon...
两千万次的阿波罗探月计划...
The eagle has landed.
支架已经着陆
Exactly. Just to make life hell for some digital fruit.
没错 就像天天玩水果忍♥者一样
Yes! Isn't that awesome? technology, man!
是啊! 酷不酷? 科技在进步啊!
Back to our regularly scheduled programming.
现在回到正片吧
Crap.
靠
Adam and jamie have just failed to fire in their first person shooter.
亚当和杰米失败的完成了任务
But an accurate avatar, they're not.
但精英战士可不会这么狼狈
Almost there.
马上就到了
That's where this guy comes in.
他此行的目的就是为了证实这个
身高: 1米93, 体重: 111.13kg
布兰登·斯查布
This is the moment of truth.
见证事实的时刻到了
Jamie and I have run this "doom" level once each, carrying all the weapons,
杰米和我已经携带武器跑完整个关卡
With an average time of just over 11 minutes.
平均成绩为11分钟
Now it's time for brendan to do the same.
现在轮到布兰登测试了
Brendan, are you ready?
布兰登,准备好了吗?
Yes, sir. I'm ready. let's do this.
准备好了,我们开始吧
Like adam and jamie,
像亚当和杰米一样
Brendan starts with the one-weapon-at-a-time test...
首次测试也是只持有一把武器...
Let's do this.
开始咯
...Which he tears up.
...也夹杂着汗水
Oh, right in the face.
正中面部
Got him.
他死了
Right in the moneymaker.
正中臀部
Brendan completes the control in a mere 4 minutes.
布兰登在4分钟内就完成了控制组测试
Good job. Thank you, sir.
好样的 谢谢
But how will this ultimate fighter fare when he has to collect and carry?
当这位终极斗士携带所有武器会怎样呢?
Brendan, are you ready? Yes, sir. Let's do this.
布兰登,准备好了吗? 准备好了,我们开始吧
Start the level in 3, 2, 1. Go.
即将开始, 3, 2, 1, 出发
Right from the double doors...
冲出大门后...
I'll bet he's gonna kick our butt in this. We'll see.
我打赌他肯定一败涂地 走着瞧
Useless backpack, check.
无用的背包,已装备
Brendan tackles the course with the same energy as before.
布兰登和上次测试一样毫不费力
Right in the face, sniper!
正中狙击手面部!
That's a very fast first encounter.
第一关过得太快了
2 guns and 18 pounds has no effect.
两把枪总重8.16kg,毫无拖慢效果
Got him.
射死了
33 pounds, the same.
15公斤,一样没效果
Even the dreaded chainsaw...
就算是沉重的链锯...
...Impedes him not at all.
...也对他没什么影响
And while he's groaning like there's no tomorrow...
当他像看不到明天一样的粗喘着...
I'm not sure whether that's the bad guys or brendan.
我不确定门后是那个坏蛋还是布兰登
It's almost as much fun to listen to as being part of the actual level.
感觉从第一关开始听他过关斩将还挺有意思的
He's so fast, that before the guys know it...
他快得连流言终结者都不知道他来了...
Yes, sir!
我已通关
Dude!
哇塞
That was magnificent! Man.
你太牛了 是啊
I think -- you know what? I forgot to use the backpack.
你知道吗,我都忘了还有背包可以用了
I was just carrying all this stuff.
我仅仅把所有东西往身上挂
It's chokin' me a tad.
勒得我喘不过来气了
I'm not gonna lie to you guys. Absolutely.
简直累得难受 当然
I'm not gonna lie to you. It's snug.
说实话,这是在勒得太紧了
Oh, my gosh. You beat us carrying everything, when we didn't have to carry stuff.
我的天啊,你比我们只拿一把武器还快
It's amazing what a little bit of adrenaline will do to you when you've got zombies chasing ya.
当僵尸追着你跑的时候,被肾上腺素刺♥激♥的感觉很奇特
It's a stunning result, because even loaded down with nine weapons,
结果非常令人振奋,就算他负载9把武器
Three medikits and two ammo boxes, brendan's time was not slowed in the slightest.
3个医疗包和2个子弹盒,布兰登也没慢下多少时间
But that's not all we've learned today.
今天我们学到的不止这些
You know what? these, uh, these zombies, demons, really...
你知道吗,那些僵尸、恶魔,真的...
Right in the moneymaker.
正中屁♥股♥
They don't like being hit in the penis.
他们不喜欢被射中丁丁
For whatever reason, I'm just really good at hittin' 'em there.
不管怎样,我还是射中了那儿
Got him right in the [dick].
正好射中[丁丁]
Money shot.
射得太准
In the groin. I don't think the -- the extras are too happy about it,
射中屁♥股♥什么的,我觉得最后那个志愿者不会太高兴的
The volunteers, but you gotta do what you gotta do.
做好你该做的就是了
How do you want to call it?
你觉得流言结局是什么?
You know, it's funny,
你知道吗,这太有趣了
Because we got most of the way through this set of tests
我们想尽一切办法去通关
With me being convinced this was gonna be busted all the way down the line.
最终几乎看到流言快要终结了
And then, after brendan's run,
直到布兰登登场后
Got to say I think it's plausible.
我觉得流言应该是有可能
I think you're right.
你说得有道理
Let's get back to the real world. Okay.
我们回到现实世界吧 好的
剧集 | 流言终结者(2003) | 导航列表