剧集 | 灵医(2009) | 导航列表
You survived the massacre, didn't you?
你在风暴中幸存了 不是吗
He fired his agent and publicist.
他炒了代理人和宣传商
Not just them.
不止这些
The last few months, he's been cleaning house.
最近几个月 他一直在扫荡
He also fired his personal assistant,
炒掉了私人助理
His lawyer, his trainer, and his stylist.
他的律师 设计师
Liam needs psychiatric help.
利姆需要精神病学帮助
He's an actor.
他是个演员
De Niro put on a hundred pounds for "Raging Bull".
德尼罗为拍《愤怒的公牛》增重100磅
He got himself a hack license,
为了拍《出租车司机》
Drive a cab around New York for "Taxi Driver".
给自己办了张许可证 开着出租车满纽约转
Hoffman ... he stays up for three days
霍夫曼 三天没睡就为了
So he can get that really tortured look in "Marathon Man".
能在《霹雳钻》里表现出精疲力竭的样子
Cage goes on a drinking binge in "Leaving Las Vegas".
凯奇在《远离赌城》里面过度饮酒
I mean, that's the biz, man.
我是说 都是为了事业 老兄
They're not really insane.
他们不是真的疯了
Liam's on the verge of a major breakdown,
利姆正处在全面崩溃的边缘
One he might not recover from.
一旦崩溃 他将无法复原
I'm supposed to have Liam
我周一得让利姆
On the set of "Crazy Going Slowly" monday morning.
出现在《走向疯狂》片场
I cannot begin to tell you how dangerous it's gonna be
我没法告诉你 这会多么严重
For him to play a mentally ill person in his present state.
以他现在的情况扮演精神病人只会加重病情
We have a flight out of L.A.X. in six hours.
我们的航♥班♥6小时后从洛杉矶国际机场起飞
He'll be on it.
他得上飞机
Liam.
利姆
Doc.
医生
I'm really glad you've taken the time to experience this,
我很高兴你愿意花时间来体验
You know, for your research.
我是说 为了你的研究
Oh, I wouldn't have missed it.
我不会错过这个机会的
Now, you're gonna be playing the part
你要演的角色是个
Of a dangerously psychotic patient,
危险的精神病
Which probably means you'd be put in restraints.
你很可能会被束缚起来
Is that okay?
我们可以试试吗
Radical-exposure therapy is,
激进暴露疗法
Simply put, exposing people to their biggest fears.
简而言之 就是让病人面对他们最大的恐惧
Like the rats in "1984."
就像《一九八四》里的老鼠
Great book.
是本好书
So, uh, let's say you're afraid to fly.
比如说你害怕飞行
Exposure therapy would involve taking you up in a plane
暴露疗法就包括把你带到飞机上
And forcing you to face that fear.
强迫你体验那种恐惧
Got it.
懂了
So what's the patient's fear we're dealing with?
那么这位病人的恐惧又是什么
You tell me.
你来告诉我吧
What, like an improv? Okay, brilliant.
像即兴表演那样 好 有才
Um, fear, like, um, fear of the dark or being alone?
恐惧 对黑暗和孤独的恐惧
Perfect. Let's start with those.
很好 就从这些开始吧
Yeah, sure.
好 成
Good, Liam. You're doing great.
很好利姆 你做得不错
And let's overlay the feeling
现在加上这个感觉
Of being in a deep, dark tunnel,
你身处于一条深深的黑暗地道
Trapped, unable to escape.
困在里面 无法逃脱
Okay!
好了
Okay.
好了
I get it. Lose the restraints, okay?
我明白了 把带子解开好吧
That's good, Liam. that's ... that's good.
很好 利姆 非常好
Right about now, the patient would be feeling agitated
现在病人开始感到不安
And ... and be sort of begging to be set free.
祈求人们把他放开
Yeah, I get it.
对 我知道了
Let's turn the lights on,
我们把灯打开
And let's take the restraints off, okay?
解开带子 好吧
I'm not kidding! I want out!
我不是开玩笑 我要出去
Sure you do.
你当然想
That's so good. And so does he.
非常好 病人也想出去
But it's not really the restraints
但束缚他的其实不是带子
That's just a mechanism.
带子只是器械
What's holding him back are the thoughts.
真正束缚他的是那些念头
The thoughts inside his head
他头脑里那些
That he can't get rid of.
挥之不去的念头
No, no, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, doc!
不不 等等 等等 等等 医生
Doc, doc, doc! doc!
医生 医生
D-Dr. Gallagher, sir?!
拉格尔医生 先生
Doc, I want out! This isn't a game!
医生 我要出去 这不是儿戏
Please, Dr. Gallagher, sir?!
求你了 拉格尔医生 先生
You son of a bitch! You son of a...
狗♥娘♥养♥的混♥蛋♥ 你个狗♥娘♥养♥的
This is not a game!
这不是儿戏
You son of a bitch!
狗♥娘♥养♥的混♥蛋♥
You son of a bitch!
狗♥娘♥养♥的混♥蛋♥
You're doing this on purpose,
你是故意的
Payback for the publicity stunt.
为封面秀事件报复他
Look at him.
你看看他
I am.
我在看
Are you?
你在看吗
Is he really that good an actor?!
这也是演出来的
Dr. Gallagher, please, come ...
拉格尔医生 求你回来
Are you his friend?
你是他的朋友吗
Are you his family?!
是他的家人吗
Or is that just another helping of Hollywood rubbish?
还是说这也是好莱坞烂事的一部分
Help him.
帮帮他
Please help him.
请你帮帮他
精神病发作 自恋型人格障碍
利姆·麦克布莱德
I will.
我会的
"Liam McBride, who voluntarily committed himself
利姆·麦克布莱德在午后访谈节目上失态
"After a breakdown on an afternoon talk show,
随后主动承认
"Later admitted it was all to hype his upcoming film,
此举是为了给他的新片
"'Crazy going slowly am I.'
《走向疯狂》做宣传
"However, Liam has now decided to remain in the hospital
然而 利姆现在决定留在医院
"To do further research
进行进一步研究
And to wage his continuing battle with prescription drugs."
并继续与他的处方药依赖症斗争
See, Hollywood's fine with drug addiction.
看吧 好莱坞不在乎药物依赖
It's almost a rite of passage.
吸毒简直是他们的通过仪式
But mental illness, on the other hand...
但是精神疾病 则相反
You should be really proud of yourself.
你真该为自己感到骄傲
He came in here pretending to be crazy,
他来的时候是装疯
And you actually made him crazy.
而你让他真疯了
Proud? No.
骄傲倒没有
Vindicated.
得到证实而已
What about the drug thing?
药物依赖是怎么回事
Pure fiction. The panel was negative.
纯属虚构 药检结果是阴性
So, what's the treatment plan?
那么 治疗计划是什么
Psychotherapy.
心理疗法
Something's gumming up the works.
有些事会把工作搞糟
Leaving me to fend off the media incursion,
我来抵御媒体的入侵
The wrath of Hollywood producers,
好莱坞制片商的愤怒
And Liam's new agency.
还有利姆的新经纪人
That's why you get paid the big bucks. Yeah.
所以你才领高薪 是啊
I need to know about his family,
我需要了解他的家庭情况
Where he grew up -- complete and accurate history.
他的成长之地 完整准确的过去
I'll see what I can dig up.
看看我能找出些什么
Oops.
哎呀
What's this?
这是什么
Liam's official press kit --
利姆的官方宣传资料
Everything you wanted to know about Liam Mcbride,
只要你想知道的
Or everything the studio wanted you to know.
只要宣传者想要告诉你的 都在上面
Why, thank you.
为什么 谢谢
How did you, um...
你怎么...
Slowly, painfully, I'm learning
我正痛苦而缓慢地
To anticipate your need
学着揣测你的需要
And ignore most of them?
然后全都无视吗
That's for your own good.
那是为了你自己好
Not in the mood?
心情不好吗
剧集 | 灵医(2009) | 导航列表