剧集 | 卢克·凯奇(2016) | 导航列表
卢克凯奇
第二季 第四集
快点 卢克
Come on, Luke.
天呐 他肯定有任务在身
Oh, shit. Must be on a mission.
好机会
Gotcha.
药店
你叫我远离你的地盘
You told me stay out of your yard.
但哈莱姆不再是你的地盘了 小子
Harlem is not your yard, boy.
是我的了
It's mine.
喘不过气就没法放狠话了吧
You can't talk tough if you can't breathe, eh?
看见了吗
Seen?
你 你叫什么
What's... What's--
名字
My name?
他们叫我巨蝮蛇
They call me Bushmaster.
你是谁
Who are you?
匠人弃而不用的废石
The stone the builders refused.
出自《圣经》
卢克
Luke.
卢克
Luke!
卢克 沙巴·兰克斯把你打趴了
Damn, Luke. Shabba Ranks laid you out.
牙买♥♥加黑人音乐家
你还好吗
You all right?
知道他名字吗
Did you get a name?
巨蝮蛇什么的
"Bushmaster." Some shit like that.
你知道那些牙买♥♥加黑人的
You know them Jamaican niggas.
永远分不清是在说还是在唱
Couldn't tell if he was singing or talking.
请在滴声后留言
Please leave your message for 718-555--
你好像宿醉得厉害 还好吗
You look hungover. You okay?
你好像度过了个漫漫长夜
You look like you had the long night.
我一起床就这样
Me? I woke up like this.
怎么回事
Whoa. What happened?
我被一个叫巨蝮蛇的牙买♥♥加人埋伏了
I got ambushed by this Jamaican cat named Bushmaster.
他把我痛揍了一顿
He knocked me on my ass.
他是有一套超级战衣吗
Well, did he have a supersuit?
不 他只是动作很快
No. He was just fast.
非比寻常的快
Unnaturally fast.
毕竟他是牙买♥♥加人
Well, he is Jamaican.
等等
Wait a minute.
你是说这个人赤手空拳
You telling me this cat was
就和你一样强壮
as strong as you without any special equipment?
-我得找到他 -不 等等
- I gotta find him. - No, no, no. Hold up.
你看起来不妙 我给克莱尔打个电♥话♥
You don't look good. Let me call Claire.
波比
Bobby...
别
don't.
拜托 你还是埃里克·伯内特吗
Aw, come on, man. You went Eric Benét?
今天真是够倒霉的
Really ain't your day, huh?
快坐下 你看起来有点脑震荡
Come on.Sit down, man. You look concussed.
我高中的时候受过更重的伤
I've had worse when I was in high school.
只是需要点时间恢复
Just... Just takes some time to shake it off.
别恢复太久了
Yeah, well, don't take too long.
我的意思是
I'm just saying,
任何能赤手空拳打倒你的人
anyone who can take you on bare-handed
对哈莱姆来说都不会是好事
can't be good for Harlem.
我去找个酒馆弄些冰块来 冰箱坏了
I'am go to a bodega and get some ice. The freezer's busted.
你是我认识的唯一一个喜欢演出金曲的直男
You gotta be the only straight guy I know who likes show tunes.
你会唱吗
Do you know any?
*我毫无办法*
*There's no way*
*毫无办法离你而去*
*No, no, no, no way I'm living without you*
*不能离你而去*
*I'm not living without you*
*我不想自♥由♥*
*I don't want to be free*
*我要留下来 留下与你一起*
*I'm staying, I'm staying And you*
*与你一起*
*And you, and you...*
等等
Whoa, wait a minute.
你叫我远离你的地盘
You told me stay out of your yard.
-什么 -但哈莱姆不再是你的地盘了
- What? - But Harlem is not your yard, boy.
-倒回去 -是我的了
- Yo, run that back. - It's mine.
凯奇倒下了 凯奇倒下了
Down goes Cage. Down goes Cage!
抱歉
Excuse me?
一个哈莱姆公民遭到袭击 你还笑得出来
A Harlem citizen was just assaulted, and you're laughing?
有人知道这个嫌疑人的名字吗
Does anybody have a name on the suspect, huh?
贝利 你可真让我吃惊
Bailey, I'm surprised at you.
我只是在开玩笑
Look, I was just joking around.
米丝蒂 你不会因为泰森输了而吃惊吗
Misty, I mean, you weren't shocked when Tyson finally lost?
我当时才五岁
I was five.
那换成龙达·鲁西 你懂贝利的意思 别这样
Ronda Rousey, then. You know what Bailey means. Lighten up!
龙达·鲁西 柔道运动员 最近一次比赛里被人一拳打倒
有什么问题吗
What's the problem?
回去干活
Back to work.
警探
Detective.
你看到卢克·凯奇的那卷录像了吗
Did you see that tape on Luke Cage?
我爸爸会把这称之为 他被打屁♥股♥了
He got what my father would call an old-fashioned ass-whooping.
你一点都不关心吗
And that doesn't concern you?
他说的很明白
He made it clear.
他不需要警方介入 也觉得警方没用
He has no use or desire for police interference.
我们现在还没有图罗·雷三世凶手的线索
And we still don't have a lead on Arturo "Rey" III's murderer.
同时 南迪还在
Meanwhile, Nandi's over here
像珍妮佛·霍利德一样唱歌♥
singing like she's Jennifer Holliday.
贝利和南迪刚又接了一桩双重杀人案
Bailey and Nandi just came off another double homicide.
他们可以一边发泄一边工作
They can blow off steam and work the case.
我这么说吧
I'll tell you this much.
我相信如果你外出忙着自己调查雷的案子
I'm confident if you're out working on your own on that Rey case,
又或者单独干点别的事
or anything else freelance,
你甚至可以不到这来
you might as well not even come in.
你去哪
Where are you going?
康复训练 为我的手臂
Rehab, for my arm.
这就是最精彩的地方
That's the genius of it all.
那看上去完全是马克·希金斯的主意
It looked like it was all Mark Higgins's idea.
一经启发 他就看到了他的错误
Once properly motivated, he saw the error of his ways.
希金斯的投票扭转了董事席的局势
Higgins's vote turned the tide with the board.
合并正式开展
The merger went through.
你所买♥♥进的阿特柔斯股票
The Atreus stock that you
简直是让你捡到便宜货了
purchased was practically pennies on the dollar.
你的投资纸面上是三千五百万
Your investment now, on paper, worth $350 million.
阿特柔斯公♥司♥越壮大 你的钱也就越多
And the more Atreus grows, the more your money will grow.
最好快点给我赚钱
Bitch better bring my money.
这还只是开始
This is just the beginning.
你正踏在一个新世界的边界 上
You are on the precipice of a whole new world.
你觉得怎么样
How do you feel?
充斥着希望
Abuzz with possibility.
恭喜你 议员女士
Well, congratulations, Madam Councilwoman.
-玛莉娅殿下 -殿下
- HRH Mariah. - Her Royal Highness.
下一步是什么
What's next?
只剩一些事情 细枝末节
Just a few things. You know, minor details.
你现在肯定不想操心那些烦心事
Complexities I'm sure you don't want to be bothered with right now.
告诉我
Try me.
怎么了
What's wrong?
说说你在想什么
Share the love.
你们两个早上十点就坐在这里边喝酒
You two are sitting here having drinks at 10:00 A.M.,
讨论那些看不见的钱
talking about money that's invisible.
在我的世界 钱如果不拿到手里就不是真的
In my world, if you can't touch it, it ain't real.
有道理
I'm hearing him.
你不会想现在就拿到这笔钱
You don't wanna touch this money right now.
不管是枪♥支♥销♥售♥的街头资金
Neither your street money from the sales of your gun franchise,
还是股份里新赚的钱
or this new money from your shares.
你的流动资金好好地存在开曼岛
Your liquid cash is offshore in the Caymans, where it should be.
在树荫下乘凉 以防证交会 国税局
Chilling in the shade, just in case the SEC, the IRS,
烟酒火管理局或者任何其他机构想调查
the ATF, or any other alphabet boys wanna holler.
你给了我律师权力有限 确保此事与你无关
Look, you've given me limited power of attorney to insulate you.
哈莱姆天堂是信托的一部分
Harlem's Paradise is part of that trust.
你压上了俱乐部
You put up the club?
我们必须要假装是用抵押俱乐部的钱
We had to make it look like the club was collateral for a loan
来投资阿特柔斯塑料
to invest in Atreus Plastics.
这能掩盖我们的街头资金
It covers our street money.
剧集 | 卢克·凯奇(2016) | 导航列表