剧集 | 卢克·凯奇(2016) | 导航列表
It's been documented that
麦克维尔先生折磨了食人鱼雷蒙德·琼斯
Mr. McIver tortured Raymond "Piranha" Jones.
因此资产转移是没有法律效力的
The asset transfer, therefore, was not legally binding.
我加速把事情办妥了 我就是这么照顾客户
I got it expedited. That's what I do for my clients.
-那警♥察♥呢 -他们怎么了
- What about the police? - What about them?
他们的官司要打好几年 还是会输
They'll roll around in litigation for years and still lose.
在那之前 你的钱都是你的
Until then, your money is yours.
你的夜店 一切一切
Your club. Everything.
希望这下我们之间就没问题了
I hope this settles matters between us.
差得远了
Not by a damn sight.
你揩我的钱了吗
Did you skim money off me?
没有
No.
没有
No.
很好
Good.
他们不是喊你"大本"吗
I thought they called you Big Ben.
把大家叫回来
Call everyone home.
有钱很好 但我们还得夺回街道
It's good to have the money, but we need the streets back.
我要巨蝮蛇的脑袋被割下来端在盘子上
I want Bushmaster's head on a goddamn platter.
我们只需要找到他
We just have to find him.
这方面我们有人帮助
Oh, we have help on that front.
理发店
你们在冥想吗
Y'all meditating or something?
有时候在沉默中 能找到最佳的沟通方式
Sometimes in silence, you can find the best ways to communicate.
嗯 你该少说话 DW
Yeah, you should speak less, D.W.
你或许能学到点什么
You might learn something.
说真的 你们怎么想的
But for real. What do you think?
巨蝮蛇怎么还不回来
Why hasn't Bushmaster come back yet?
再跟我说说那场打斗 仔细说
Tell me about the fight again. Step by step.
我不知道 我们都拼了 使劲了全力
I don't know. We went at it. Toe-to-toe. Blow-for...
运动专栏作家
当我是拉里·莫辰特吗
Man, who am I, Larry Merchant?
我揍扁了他 故事结束
I whooped his ass. End of story.
如果他还逍遥在外 故事就没结束呢 是吧
It's not the end of the story if he's still out there, is it?
他流血了吗
Did he bleed?
是啊 怎么
Yeah. So?
你就不流血
Well, you don't.
哪怕是被我这玩意揍了
Not even after I clocked you with this bad boy.
那是你侥幸
You got lucky.
随你说 这不是重点
Whatever, man. That's beside the point.
事实就是 你不流血
The fact is, is that you don't bleed.
如果他流血 那或许他受伤了
And if he did, then maybe he's injured.
你说他逃了
You say he escaped?
嗯 炸伤了自己
Yeah, he blew himself up.
把一件汉默的武器带上了一辆警车
Snuck a Hammer weapon into a paddy wagon.
好吧 那么想象那场爆♥炸♥
Okay. So, imagine the blast.
你受得了那个冲击
You could take the hit
因为弹片会从你身上弹飞
because the shrapnel would bounce right off of you.
你跟我说过你的细胞再生的事
You told me about your cellular regeneration.
嗯 我愈合地极快
Yeah. I heal incredibly quickly.
我的皮肤强化 让我的肌肉更有力 什么的
My skin hardens, strengthens my muscles. Something like that.
好 听上去他不是这样 那如果他伤了
All right. Doesn't sound like he has that, so if he is injured,
那他可能得去家医院
then he'd probably have to go to a hospital
或是找个医生什么的
or a doctor or something.
是啊 他是需要个医生
Yeah. He would need a doctor.
特别的 非正规的医生
Someone special. Off the books.
我怎么没想到呢 你是对的 我们走
Why didn't I think of that? You're right. Let's go.
-我们去哪 -路上告诉你
- Where're we going? - I'll tell you on the way.
好啊 我们走
Okay. Let's do it.
瞧 沉默是金
See? Silence is golden.
我并不完全是开玩笑
I wasn't completely kidding.
沉默是很好 我最近有些分神
Silence was good. I've been a little distracted lately.
嗯 我经常利用它
Yeah, I use it all the time.
你去哪找那样的清静
Where do you find it?
我的脑子里 我的心里
In my head. My heart.
我真爱这些街道
Man, I love these streets.
你能感觉到它们 让你专注
You can feel 'em, you know? They make you focus.
我不行
Not me.
你看上去不一样了
You seem different.
嗯 我想我是不一样了
Yeah. Guess I am different.
嗯 你像是安顿下来了
Yeah, you seem settled.
我很静
I'm still.
力量源自静 卢克
You know, power comes from stillness, Luke.
不 力量来自把事情办妥 丹尼
No. Power comes from getting shit done, Danny.
我们就到了
We're almost there.
你见到南迪了吗
Have you seen Nandi?
没有 但我一般都比她早到 怎么了
No, but I, uh... I usually beat her in. What's up?
我想给你看点东西 过来
I wanna show you something. Over here.
快来 贝利
Come on, Bailey.
这么夸张
This is dramatic.
你今早跟南迪通过话吗
You talk to Nandi this morning?
-局长 怎么回事 -回答问题 贝利
- Chief, what is this? - Answer the question, Bailey.
没 我没见到过她 怎么了
No, I haven't seen her. What's going on?
我在母亲之触跟南迪分开时
When I left Nandi at Mother's Touch,
她并不知道我和卢克要去哪
she didn't know where Luke and I were going.
我们没告诉任何人
We didn't tell anyone.
以保证丹尼提供的安全屋会很安全
To keep the safe house that Danny provided safe.
以确保玛莉娅和蒂尔达不会因为悬赏被杀
To make sure that Mariah and Tilda survived the bounty.
我完全不懂你们是想说什么
I had no clue where you guys were going.
南迪也不懂
And neither did Nandi.
直到我回来为玛莉娅谈协议
Until I came back to broker Mariah's deal.
我来了这个房♥间 把我们的藏身处告诉了瑞德里
I came into this room, and I told Ridley where we were.
每当有人用门卡进入玻璃后的
When someone uses their key card to get in the room
那个房♥间
on the other side of this glass,
都会留下记录
there is a record of it.
-这我不知道 -大家都不知道
- I didn't know that. - Yeah, well, no one did.
内务处两周前安装的
Internal Affairs installed it two weeks ago.
南迪用了她的卡
And Nandi used her card
就在米丝蒂和我在这里说话的时候
at the same time Misty and I were in here.
我们还有其他案子 她可能落下了什么
We have other investigations. She could've left something behind.
可能是卢克联♥系♥了什么人 或是玛莉娅
Luke could have called someone. Or Mariah.
玛莉娅可不想死
Mariah doesn't have a death wish.
卢克也没那么不小心
And Luke isn't careless.
-贝利 我的直觉是 -你的直觉
- Look, Bailey, my gut-- - Your gut? Your--
你的直觉信任了斯卡夫 不是吗
Your gut trusted Scarfe, right?
真够阴的
That was low.
南迪是对的 你一向不喜欢她 不信任她
Nandi's right. You never liked her. You never trusted her.
但我信任你
But I trust you.
我也不希望自己说对了
Look, I don't wanna be right about this.
南迪理应疑罪从无
Nandi deserves the benefit of the doubt.
那就帮我们洗清她的嫌疑 或抓她来
Well, then help us clear her. Or bring her in.
因为她或许能直接联♥系♥巨蝮蛇
Because she might have a direct line to Bushmaster.
这就是你们需要安全屋的原因吗
So this is why you needed a safe house?
这里出过事
Something bad happened here.
这像是我跟他交手时他穿的衣服
Looks like something he was wearing when I fought him.
他肯定逃走后回来了这里
He must have come back here after he escaped.
可能是来找她的
Probably came here looking for her.
不止是她 还有颠茄
Not just her. It. Nightshade.
什么是颠茄
What's nightshade?
是蒂尔达曾卖♥♥给巨蝮蛇的植物
It's a plant Tilda sold Bushmaster
那是在他第一次袭击我之前
before he attacked me the first time.
她觉得那跟他的愈合有关
She thinks it has something to do with his healing,
这给了他力量
which gives him his strength.
这地方让我记起了
This place kinda reminds me
昆仑的一个老药剂师
of an old apothecary back in K'un-Lun.
任何病痛
Any sickness, any pain,
老明都有草药能治
Old Ming would have a leaf or a remedy for it.
看来明得了昆镇慢性病
Sound like Ming had the K-Town chronic.
你知道《慢性》吗
What do you know about The Chronic?
哪张 我知道我该说第一张
Which one? I mean, I know I'm supposed to say the original,
但我最喜欢的是《慢性2001》
but Chronic 2001 was kinda my favorite.
是吗 为什么哪张
Really? Why that one?
那是我在淘儿唱片行买♥♥的最后一张专辑
剧集 | 卢克·凯奇(2016) | 导航列表