剧集 | 难得幸福(2015) | 导航列表
史努比 死了
Snoopy, dead.
他们用来替换史努比从而买♥♥来的史努比 死了
The Snoopy they bought to replace Snoopy, dead.
露西得了老年痴呆症
Lucy has got Alzheimer's
这之后她得意地骑着快乐的电动车
and Linus is riding around in one of those mobility scooters
朝奥巴马和秘密穆♥斯♥林♥大放厥词
bitching about Obama and "Secret Muslims."
那才是生活
That's life.
你说得对 这并不有趣
And you're right, it's not funny.
纽约生活知道这个道理
And New York Life knows that.
你们都是房♥间里的成年人
You're the adults in the room.
要成熟点
Stay that way.
操他♥娘♥的♥美国政♥府♥雇员保险公♥司♥和美国家庭人寿保险公♥司♥和那些该死的喜剧
Fuck GEICO and AFLAC and all that lame-ass comedy.
不要再担心那个孩子的桌子上会发生什么了
Stop worrying about what's going on at the kid's table.
当然 非常洪亮 听起来非常有趣
Sure, it's loud and it sounds like fun,
但当悲剧袭来之时
but when tragedy strikes,
当闪电划过天空 惊雷轰响大地
when lightning flashes and thunder claps,
孩子们会吓坏的 我们都会是吓坏的孩子
the terrified kids, and we're all terrified kids,
到时候我们就会想找到成年人
will come looking for the grownups.
你们
You.
- 你好 约翰 - 过得如何啊 伙计
- Hello, Jon. - How are you, man?
糟透了 为什么问
Shitty. Why?
他们水了我们 伙计
They dropped us, brother.
纽约生活
New York Life.
黛比怎么样了
How's Debbie?
她在喝酒呢
She's drinking.
我也是啊
As am I.
你已经做了你能做的了 托拇
You did everything you could, Thom,
而在这一天结束之时
and at the end of the day,
却倒向了戈特佛里德
this is a mark against Gottfrid.
你不能总想着去拯救所有人 托拇
You got to stop trying to save everyone, Thom.
我是说 如今人人都是泥菩萨过河 自身难保了
I mean, these days it's hard enough to save yourself.
我是说 耶稣也只是救活了一个人
I mean, Jesus only brought one
而且这个人还是他最好的朋友
guy back from the dead, and it was his best friend.
对孩子们来说这可不是什么好教训
That's not a great lesson for the kids.
托拇
Thom?
这混♥蛋♥居然挂电♥话♥了
Fucker hung up on me.
我听说他们是爱人
I heard they were lovers.
耶稣和麻风乞丐【圣经中的人物】吗
Jesus and Lazarus?
我以为是犹大上了耶稣呢
I thought it was Judas that fucked Jesus.
你知道这段关系还是有弥补的希望吧
You know there's no hope of a relationship here.
是会带来痛苦的希望
It's the hope that causes pain.
哦 得了吧 伙计
Oh, come on, mate.
难道你没发现这其中的幽默吗
You don't see the humor in this?
一个保险公♥司♥想做一个喜剧广♥告♥
An insurance company wanting to pursue comedy
结果却以悲剧收尾
that ends in tragedy?
真有趣
That's funny.
一个广♥告♥执行人想靠拯救另一个
An ad exec trying to save himself
广♥告♥执行人来拯救自己
by saving another ad exec?
一个想拯救自己儿子的人
A man trying to save his son
却让别人的儿子走向战场
while convincing other sons to go to war?
真是太他妈荒诞了
It's fucking hilarious!
也许你是对的
You might be right.
我当然是对的
Of course I'm right.
只有当你看不到喜剧的时候
It's only tragedy
悲剧才会浮现于眼前 托拇
when you don't see the comedy, Thom.
悲剧只会发生在
It's only tragedy...
你无视喜剧的时候
when you don't see the comedy.
托拇 托拇
Thom? Thom!
不
No!
混♥蛋♥
Asshole.
操♥你♥妈♥ 托拇 操♥你♥妈♥
Fuck you, Thom. Fuck you.
嘿
Hey.
- 朱尔斯如何了 - 37.2摄氏度
- How is Jules? - 99.
嗯 好吧
Mm, okay.
- 你呢 - 38.8摄氏度
- What about you? - 102.
哦 宝贝儿
Oh, boy.
亲爱的耶稣 纳博科夫写道
"Dear Jesus," Nabokov wrote,
做点什么吧
"Do something."
哦 操
Oh, shit!
我很抱歉
I'm so sorry.
没事的 亲爱的 别担心
It's okay, honey. Don't worry.
我觉得有呕吐物在上面看起来更好看
I think it looks better with the puke.
确实如此 亲爱的 看起来更朋克
I do, honestly. I think it's more punk.
所以这就是你需要保持大笑的原因
That's why you have to laugh,
这样当你死后 来到那个鬼知道是谁的地方之后
so that when you die and go to wherever
当上帝说:嘿你对我给你的这个癌症看法如何啊 罪人
and God says, "How'd you like that cancer I gave you, sinner?
你喜欢我给你的艾滋吗 还有战争吗
How'd you like that AIDS and that war
还有那些美妙无比的痛苦 你感觉如何
and that misery and all that lovely pain?"
这时候你可以交叉你的双臂 放在胸前 颔首微笑
you get to fold your arms across your chest, smile,
然后说 操♥你♥妈♥ 混♥蛋♥ 我笑着面对了
and say, "Fuck you, asshole. I laughed."
晕散了之后更好看
I should have gotten large.
是吗
Yeah?
剧集 | 难得幸福(2015) | 导航列表