First, giving honor and glory to God,
上帝 献上荣耀与荣誉
who's the head of my life.
是啊 阿门
Yeah. Amen.
我只想说上帝是好的
I just wanna say God is good.
是啊
Yeah.
哎哟 疼死我了
Ouch. That hurt like hell.
没人想来帮帮我去上厕所吗
Ain't nobody trying to help me go to the bathroom.
家人们
Family,
尽你们所能
do all you can do.
是啊
Yeah.
当你们尽你们所能以后
After you done done all you can do,
这也就是你们能力所及了
that's all you can do.
谁能过来帮帮我吗
Can a player get some help to the toilet?
因为当你们尽你们所能以后
Because you done done all you could do.
谁能过来帮我扶着门吗
Can a player get some help holding it?
当你尽你们所能后
And then after you've done that,
你们就无所不能了
you can't do no more.
因为你们已经尽力了
'Cause you done done it.
你们尽了全力
You did all you could do.
很深刻
That was deep.
谢谢你 巴姆 来吧 下去吧
Thank you, Bam. Come on, sit down.
不过 我觉得有一首歌♥
I feel a song though,
在我的灵魂深处 梅布尔
Mabel, in my spirit.
下去吧
Come on down.
-♪当他看着我时♪ -下去吧
- ♪ And when He looks at me ♪ - Come on down.
-♪他看到♪ -一人两分钟
- ♪ He sees... ♪ - Yeah, two minutes,
-两分钟 -♪他看到他的圣灵♪
- two minutes. - ♪ He sees His Holy Spirit... ♪
来吧 夏琳 上来吧
Come on, Shirleen. Come on up here.
来吧 让上帝利用你
Come on, let the Lord use you.
-起来 乔 -爸爸
- Get up, Joe. - Daddy.
这仪式也太长了吧
This service taking too long!
你哪都不能带他去
You can't take him nowhere.
阿门
Amen, church.
-阿门 -阿门
- Amen. - Amen.
我向逝者家人表示哀悼
I send my condolences to the family.
失去你的儿子肯定不容易
Losing your son ain't ever easy.
我唱一首我写的歌♥你不介意吧
I'mma sing a song I wrote. You don't mind, do you?
不 唱吧
Yeah, go on, sing the song.
♪我知道你坐在耶稣旁边♪
♪ I know you sitting next to Jesus ♪
♪你身着长袍♪
♪ You got your robe ♪
♪别在乎他人之语♪
♪ Don't worry about what they say ♪
♪你身着长袍♪
♪ You got your robe ♪
♪你有1♥0♥0♥0♥0♥个女人♪
♪ You had 10,000 women ♪
这女人要唱多久
How long is this woman gonna sing this song?
我不知道 但她最好闭嘴下来
I don't know, but she need to sit down and shut up!
♪没关系♪
♪ And it's all right ♪
♪你身着长袍♪
♪ You got your robe ♪
上帝说 夏琳 写下这首歌♥
God said, "Shirleen, write this song
把它送给家人
"and give it to the family."
因为人们唾弃他的名字
Because people done spit on the man's name!
他们让他蒙羞
They done shamed him.
当着这个男人可怜的妻子面
And these women who came in here
这些女人们还安定自然的坐在这
in front of this man's poor wife.
他身着长袍 不在乎厌世者怎么说
He got his robe, it don't matter what the haters say.
他身着长袍 他身着长袍
He got his robe. He got his robe!
那人死了 再也不会回来了
The man is dead. He ain't coming back.
他们还在这浪费什么时间啊
Why they making all this noise up in here?
你上一次来教堂是什么时候
When was the last time you were in church?
你记得你和我在长椅下那次吗
You remember that time me and you was under them pews?
-那是最后一次吗 -嗯
- That was the last time? - Mmm-hmm.
我再也没有回来过
And I never went back.
现在我们准备好瞻仰逝者
Now we getting ready to view the body.
家人最后
The family's gonna go last
你们所有不认识他的人
and all of y'all people that didn't know him
或者没有洗手的人
or didn't wash your hands,
请小心
please be careful.
别碰他
Don't touch the man.
别把他拉出棺材
Don't pull him up out the casket.
你能让我唱歌♥吗
Can you let me sing?
我以前和瑞克·詹姆斯在一个乐队
I was in the band with Rick James.
我能唱歌♥吗 她是个《超级怪胎》
Can I sing. She's a Super Freak?
或许这不合适
Maybe that's not appropriate.
好的
Okay.
夏琳 你刚刚为我的灵魂祈福
Shirleen, you blessed my soul just then.
真的
You really did.
我们很高兴他现在和上帝在一起
We are very happythat he is, uh, with the Lord.
对 和扶柩者先生一起
That's right, with the Lord. Mr. Pallbearers!
把花从棺材上拿走
Take the flowers off the casket.
别把花搞坏了 可不便宜
Don't tear up the flowers, they wasn't cheap.
在你们冲过来说再见
Before y'all all rush up here to say
和哀悼之前
your goodbyes and your condolences...
我希望那家伙闭嘴
Ugh. I wish that dude would shut up.
我们只想要你们尊重逝者家人
We just want y'all to respect the family
我要你们所有人尊重他的妻子
and I want y'all to respect his wife.
这是座教堂 但我不介意把你头拧下来
This is a church. I don't mind busting you in your face.
让上帝原谅我吧
Lord, ask Jesus to forgive me.
如果他们上来胡闹
If they come up here with that bull...
好吧 葬礼结束了 大家走吧
Okay, funeral over. Everybody, go. Whoo.
救救我 上帝 帮帮我 老天
Help me, Jesus! Help me, Jesus! Help me, Jesus!
救救我 上帝 救救我
Help me, Jesus! Help me, Jesus! Help me, Jesus!
妈妈 我们一定要来吗
Mama, why do we all have to be here?
孩子 这是场追悼会
It's a repass, son.
就当为了你♥爸♥爸 好吗
For your father. Okay?
你看起来一点也不伤心啊
You sure don't seem too upset.
你喝酒了吗
Have you been drinking?
这个嘛
Well...
听着 随她去吧 好吗
Look, just let her do it the way she want to, okay?
来吧 妈妈
Come on, Mama.
-仪式不错 -是的 是我做得好
- It was a nice service. - Yes, it was. I did good.
很好 真的很好
It was lovely. It was really lovely. Uh-huh.
也进行的很快
It was quick, is what it was.
迷迷糊糊地我们就进出完事了
Lickety-split. We was in, and we was out.
你怎么会觉得它快
I don't know why you think that was quick.
那是地狱般的漫长
That was long as hell.
这仪式太久了
That service was so long,
我坐在那都能看着我的脚指甲生长了
I was sitting there watching my toenails grow.
玛 你一定让他们打折扣了吧
You must've got them there on that discount plan, Ma.
你帮他们找关系了吗
You got them the hookup?
我他妈有啥关系 那账单太他妈贵了
I ain't get no damn hookup. Yeah, that bill was high as hell.
他说是他寄给你的吗 是这样吗
Did he say he sent it you? Did he send it over there to you?
我看到了 就在那边那个灯上
I got it. It's right over there. On the lamp.
什么
What?
埋他花了这么多钱吗
It cost this much to bury him?
上帝啊 一个葬礼花了9000美金吗
Good God! That's how much that funeral cost, $9,000?
我们就应该把他放在一个盒子里
We should've buried his ass in a box
随便找个地方埋了
and put him up under the ground.
别人觉得人们哭是因为死亡的降临
People think folk be crying' cause of the dead.
但其实他们是在为葬礼账单而哭泣
They crying 'cause their funeral bill is $9,000!
你知道9670美金我能
Do you know how much ass I could get
享多少性福吗
for 9,670-something dollars?
然而你们全花在了一个死人身上
Y'all spending it on a dead man?
你们要花9000美金埋个人
Gonna bury that man for 9,000 damn dollars.
真是可耻
That's a damn shame.
你死的时候我会记住你的话的
I'll remember that when you die.
我有国葬 我是一个战争英雄
I get a state funeral. I'm a war hero.
你是个鬼
You ain't no war hero.
他说他是这么丢了腿的
He said that's how he lost his legs.
我确实是这样丢了腿的
That is exactly how I lost my legs.
你知道他是怎么丢了腿的吗
You know how he lost his damn legs?
她和一些混子的老婆偷♥情♥
He messed around with some gangster's wife
然后腿被砍了
电影精选列表