剧集 | 厄舍府的崩塌(2023) | 导航列表
你是女王
You are a queen.
你是女神
You're a goddess.
你会长生不老的
And you're gonna live forever.
你干了什么?
What did you do?
我把她像女王一样送走了
I sent her off like a queen.
事实上是像塔沃斯塔王后
Queen Twosret, as a matter of fact.
她在适应新环境
She's getting acclimated.
所以他们有那些东西陪葬
That's why they buried them with the things they buried them with.
那些来世需要的东西
Things needed in the afterlife.
那里有她所需的一切
She'll have all she needs down there.
只是需要适应
Just takes a little getting used to.
你对她做了什么?
What did you do to her?
我爱她
I loved her.
我敬重她
I honored her.
是啊 可在你“敬重”她之后…
Right. And after you "honored" her…
你确定她死了吗?
Are you sure she was dead?
也许没有
You know, maybe not.
既然你提到了 这就完全说得通了
Now you mention it, it makes perfect sense.
我们的母亲当时也是如此
Our mother was the same way.
谢谢你今晚到这里来 奥吉
Thank you for coming tonight, Auggie.
很抱歉给你带来了这么多麻烦
I'm sorry for all the times I inconvenienced you.
事情也许并不完美
It may not have been perfect,
但你不能否认我们改变了这个世界
but you can't say we didn't change the world.
在生命尽头时 有多少人能这么说?
How many people can say that at the end?
我承诺过会忏悔
I promised my confession.
而这就是我的忏悔
And here it is.
我早就知道
I knew.
我心里清楚
Deep down.
在凌晨的鬼时
In the witching hour.
我早就知道
I knew.
我早就知道自己会踩着一堆尸体 登上巅峰
I knew I would climb to the top of the tower on a pile of corpses.
可我们告诉他们 这是为了抚平世人的疼痛
And we told them… it was about soothing the world's pain.
那是我们最大的谎言
That's the biggest lie we told.
疼痛是无法消除的
You can't eliminate pain.
不存在止痛药这种东西
There's no such thing as a painkiller.
想象一下要是把那这句话 写在药瓶上会怎么样
And imagine if we'd put that on the bottle.
我敢说我依然能把药卖♥♥出去
I bet I still could have sold it.
永不复还
Nevermore.
“喧嚣的巨响经久不息
"There was a long tumultuous shouting sound
犹如万丈波涛在汹涌咆哮
like the voice of a thousand waters,
我脚下幽深阴沉的潭水 缓慢又悄然无声地
and the deep and dank tarn at my feet closed sullenly
淹没了厄舍府的断壁残垣”
and silently over the fragments of the House of Usher."
它席卷着其他事物一起倒塌
It pulled other things down into the Earth with it.
比如我的案件现在没有意义了
My case for one, pointless now.
我提出了退休
I put in for retirement.
回了家
And I went home.
(凤♥凰♥基金会)
朱诺继承了所有一切
Juno inherited everything.
她将公♥司♥完全解散
And she completely dissolved it.
弗特纳多制药公♥司♥被关停 拆分
Fortunato Pharmaceuticals was shuttered. Stripped for parts.
被改造成为凤♥凰♥基金会
Repurposed into the Phoenix Foundation.
所有资金都用于康复治疗项目
Every dollar went for rehabilitation programs,
成瘾和康复研究
addiction and recovery research.
她本人则戒掉了利果多恩
And she weaned herself off Ligodone.
彻底戒掉了
Completely.
在卡米尔的前助理
Arthur Pym was arrested a few weeks later,
向警方提交了大量资料后
after Camille's former assistants turned over
亚瑟·皮姆于几星期后被捕
a mountain of files to the police.
他在法庭上供认不讳
He surrendered himself at the courtroom.
一句辩护都没有
And didn't utter a word in his defense.
他是弗特纳多制药公♥司♥一案中 唯一一名被定罪的人
He remains the only conviction from the Fortunato Pharmaceuticals case.
他将把牢底坐穿
And he will die in prison.
(厄舍 厄舍-厄舍-厄舍)
监管机构正在努力
The regulators are working.
想要止血
Trying to stop the bleeding.
我们现在面对的是阿片类药物滥用
Opioid epidemic's with us now.
你把它文在这个世界上 可他们现在想把它拿下来
You tattooed it on the world, but they're trying to take it down.
将它拆解
Take it apart.
治愈它
Heal it.
不知道该怎么处理这个
Didn't know what to do with this.
因为到最后 你为什么做那些并不重要
Because it don't matter in the end why you did any of it.
我他妈不在乎你为什么那么做
I don't fucking care why you did it.
我们不想听你的忏悔、逻辑或解释
We don't want your confession, or your rationale, or your explanation.
所以那些不如都留给你自己吧
So take all that with you, why don't you.
永别了 罗德里克
Goodbye, Roderick.
我现在要回家…
I'm going home…
找我的丈夫
to my husband.
我的孩子们
My kids.
我孩子们的孩子们
Their kids.
我是这个世界上最富有的男人
I'm the richest man in the world.
这你知道吗?
You know that?
你的灵魂将感到茕茕孑立
Thy soul shall find itself alone
置身于阴沉的墓碑的愁绪
'Mid dark thoughts of the gray tombstone
谁也不会来打听 你那秘而未宣的忌辰
Not one, but all the crowd, to pry Into thine hour of secrecy
你在孤独之时请别作声 那孤独并非寂寞 因为
Be silent in that solitude, Which is not loneliness, for then
活着时站在你前面的人
The spirits of the dead who stood In life before thee, are again
他们的亡灵将再次围绕你 他们的心意将把你遮蔽 你请安息
In death around thee, and their will Shall overshadow thee, be still
夜 虽清朗 将紧锁眉头
The night, though clear, shall frown
星星将不会俯瞰人间尘垢
And the stars shall look not down
不会从高高星座灿灿天堂
From their high thrones in Heaven
为浊世凡尘投下希望之光
With light like hope to mortals given
但那些红球体 虽无光辉
But their red orbs, without beam
于你的困顿劳累
To thy weariness shall seem
将像是一种炽热一团燃烧
As a burning and a fever
它将永远把你缠绕
Which would cling to thee forever
(丽诺尔·厄舍)
如今是你赶不走的思绪
Now are thoughts thou shalt not banish
如今是永不消散的幻象
Now are visions ne'er to vanish
它们不会从你灵魂处消失 如同青草叶上的永恒朝露
From thy spirit shall they pass, No more, like dewdrop from the grass
(罗德里克·厄舍 1950年至2023年)
微风 上帝的呼吸 拂动
The breeze, the breath of God, is still
雾笼罩朦胧的山头
And the mist upon the hill
朦胧 未打破的朦胧 是一种符号♥ 象征
Shadowy, shadowy, yet unbroken Is a symbol and a token
它如何悬挂在树梢
How it hangs upon the trees
一个谜中之谜
A mystery of mysteries
《厄舍府的没落》
(根据埃德加·爱伦·坡作品改编)
剧集 | 厄舍府的崩塌(2023) | 导航列表