剧集 | 海绵宝宝(1999) | 导航列表
独角鲸禁止入内
"Narwhals keep out"?
给我回去 独角鲸
Go home, Narwhals
这里是浮游生物的地盘
This here is Plankton land
你们休想伸着花哨长牙来这里
We don't want your fancy ivory tusks around here
快逃啊
Let's skedaddle
他们为什么这样
Why are they doing this?
浮游生物和独角鲸
Planktons and the Narwhals
是好几代的世仇
have been feuding for generations
他们宣称黄蜂水母田是他们自己的
They claim the bumble jelly fields are theirs
可那明明是我们的才对
while we know they're ours
为什么不共享水母田
Why don't you share the fields?
那有什么好玩的
Well, where's the fun in that?
我们到了 黄蜂水母田
Here we be, bumble jelly fields
我的兄弟在那用角戳树
My brothers there peck the trees
黄蜂水母就在树里储存水母酱
where the bumble jellies store their jelly
我的姐妹在那边
My sisters over there
则喜欢从蜂巢现挤
like to squeeze it fresh right out of the hive
长辈则更愿意吹小夜曲
The old folks prefer to serenade
让水母直接出水母酱
the jelly out of the bumbles
海绵宝宝 珊迪
SpongeBob, Sandy
见见我们爸妈
meet our ma and pa
你们好
Howdy
那个粉红城市佬是跟你们一起的吗
Say, man, is that pink city slicker with you?
他真勇敢
He sure is brave
勇敢
Brave?
对
Yup
之所以黄蜂水母
The only reason the bumble jellies
愿意让我们采集水母酱
let us collect their jelly
就只因为我们同意被它们蜇
is because we allow 'em to sting us
你们得被它们蜇
You let them sting you?
没错
Darn tootin'
我赞成
I consent
太值得了
It's worth it
救命
Help
没事 小子
There, there, son
你不要乱动 才能完成
You gotta hold still to complete the, uh
社会契约
social contract
问题不大 对吧
Well, now that wasn't so bad now, was it?
没错
No, sir
黄蜂水母
Bumble jelly
我宣布 今年黄蜂水母酱大丰收
I declare that this here
is a bountiful bumper crop of beautiful bumble jelly
收成时间结束了
Harvest time is over
黄蜂水母节开始吧
Let the bumble jelly festival commence
水母节
Festival
水母坐
Jelly flop
轮廓不错
Good contour
结构强劲
Strong structure
风格很大胆
A very bold mold
你们怎么有个穿大衣的表亲
Why is your cousin in the long trench coat
在打翻那个装水母酱的桶
tipping over that jelly barrel?
等一下
Wait a sec
那不是表亲
That ain't no cousin
是浮游生物
It's Planktons
浮游生物
Planktons
让他们尝尝厉害
Let 'em have it
世仇来了
We've got ourselves a feud
海神王啊
Lordy Neptune
我中土豆弹了
I've been spud smacked
准备开火
Fire in the hole
好耶
Yeah
现在怎么办
What do we do now?
他们浮游生物
Them Planktons
就算能拿海底所有土豆扔我们
can throw all the potatoes in the ocean at us
我们还是有一样特别的东西
We've got us something special
能帮我们取得决定性胜利
that'll give us a decisive victory
秘密武器
Secret weapon
还要更多土豆
We need more taters
不好了
Oh, no
大家找掩护
Everyone take cover
是鞋子
It's shoes
倒霉透了
Well, this stinks
不好了
Oh, no
我没鞋子了
I'm out of shoes
已经全都扔过去了
We plum tossed 'em all
那什么声音
What's that sound?
我不怎么知道
I don't rightly know
听着像是鞋子
Sounds like shoes
我们要求休战
We'd like a truce
独角鲸和浮游生物没有理由
Ain't no reason Narwhals and Plankton
不能共享水母田
can't share the fields
更何况我们已经没弹♥药♥了
Besides, we ran out of ammo
都怪你们家爱吃土豆的城市佬
thanks to your tater-eating city slicker
干得漂亮 派大星
Nice work, Patrick
尽职尽责是我的责任
It was an honor to serve
休战是吧
A truce, eh?
反正我们也没鞋子了
Well, seeing as how we're all out of shoes
你们想要回去吗
You want 'em back?
没事
Oh, heck
你们留着吧
You can keep 'em
此外我们也没觉得鞋子有什么用
Besides, we ain't found much use for 'em
现在又怎么了
What happens now?
一年一度仇后派对
The annual post-feud party
一年一度
Annual?
你们是说每年都这样吗
You mean you do this every year?
没错
Sure do
很好玩啊
It's fun
你们玩得不痛快吗
Why, didn't y'all have fun?
我们并没有玩得痛快
We did not have fun
我们过了
We had
最美好的一天
The best day ever
黄蜂水母
Bumble jelly
黄蜂水母
Bumble jelly
黄蜂水母
Bumble jelly
黄蜂水母
Bumble jelly
黄蜂水母
Bumble jelly
黄蜂水母
Bumble jelly
黄蜂水母
Bumble jelly
黄蜂水母
Bumble jelly
黄蜂水母
Bumble jelly
黄蜂水母
Bumble jelly
剧集 | 海绵宝宝(1999) | 导航列表