剧集 | 欲望都市(1998) | 导航列表
And then they slit your eyeball open and flip up the top.
好恶心
Oh, man, gross.
史蒂夫 就这样往上翻…我的眼睛
Steve, it just flips right up, flip, my eye!
好 别说了
Okay, okay, stop.
小小的镭射刀一划…
This little blade cuts it...
像葡萄的顶端
Just... Like the top of a grape.
听起来很恐怖
That sounds pretty bad.
你要我去握着你的手吗?
You want me to come down and hold your hand?
我没事 我不需要别人握着我的手
I'm fine, I do not need anyone to hold my hand.
我不是说你需要别人
Jeez, I'm not saying you need anyone,
我只是想在那里陪你
I'd just like to be there.
协助你之类的
To help you, whatever.
你回家时会需要帮忙
You're gonna need help getting home.
是的 我会找凯莉
Um, yeah, I'm gonna ask Carrie.
我都主动提出了 你何必再问凯莉?
Why do you have to ask Carrie when I'm offering right now?
因为…凯莉是我的朋友
Because, you know, Carrie's my friend.
好 那我算什么?
Oh, okay, and what am I?
我们还没有建立起那种关系
Well, we haven't exactly established that yet.
你要上来吗?
Are you coming up?
我们还没有建立起那种关系
Eh... We haven't exactly established that yet.
我们在这里做什么?
What are we doing here?
我是说…
I mean, are we...
史蒂夫
Steve...
他们翻开眼球后 这些喷嘴…
After they flip the eye up, then these jets...
在东城 一个对夏洛特比较有利的酒吧
And over on the East Side, at a more Charlotte-friendly bar,
冰茶公主开始追寻她的白马王子
the Iced Tea Princess began her quest for a white knight.
我的天 他好帅
Oh my God, so cute.
对吧?
Cute, right?
非常帅
Very cute.
别忘了 我可是专家
And let's not forget, I'm a professional.
我一定要认识他
I have to meet him.
我要怎么认识他?
How am I gonna meet him?
亲爱的 我们才来这里十分钟 慢慢来
Sweetie, we got here ten minutes ago, pace yourself.
美人儿 我是小杰
Hey, beautiful. I'm J.J.
请你甜美的嘴唇喝杯酒好吗?
Can I buy those sweet lips a drink?
很抱歉 我们刚好要走
I'm sorry, we were just leaving.
夏洛特对约会风水说深信不疑
Charlotte was a firm believer in the laws of dating feng shui.
改变位置 改变运气
Change location, change luck.
为什么总是那种家伙找上门? 是因为我吗?
Why is it always a guy like that, is it me?
不 跟你无关
No, sweetie, it's not you.
人人都会碰到像小杰那种人
Into every life, a little J.J. must fall.
我只想要一个温柔 体贴 英俊 风趣的好男人
I just want a nice, sweet, handsome, funny,
不会说甜美的嘴唇之类的话
great guy who doesn't say things like, "Sweet lips."
那样的要求太过分吗?
Is that too much to ask?
你没有离开 你只是换了位置
You didn't leave, you're just over here now.
让我请你喝一杯酒
C'mon, let me buy you a drink.
我没有兴趣
I'm really not interested.
一杯就好 连这位金发妞我也请
One drink, I'll even buy blondie here one.
一小杯酒
One little drinky.
不好意思 她没兴趣
Excuse me, she said she's not interested.
我在跟你说话吗
Am I talkin' to you?
不
No.
-来吧… -你没听进去
-Come on... -You're not listening. The lady said...
去你的
Hey, fuck you.
对不起
I'm sorry about that.
你有伤到手吗?
Did you hurt your hand?
没有
No.
他叫做亚瑟
His name was Arthur.
他是个温柔 体贴 英俊的投资银行家
He was a nice, sweet, handsome, funny, great investment banker
住在麦迪逊大道和第五街之间
who lived between Madison and 5th.
或许真的有白马王子
So, maybe there really were white knights.
夏洛特遇见她的王子隔天
The day after Charlotte met her knight,
我刷爆了信♥用♥卡♥
I met my credit card limit.
既然没有对象
With no man in sight,
我决定解救我的脚踝 脱离无聊生活
I decided to rescue my ankles from a life of boredom
买♥♥下许多双名牌高跟鞋
by purchasing too many pairs of Jimmy Choo shoes.
你好 我叫比尔凯利
Hello. My name's Bill Kelley
我想成为你的市审计官
and I want to be your city comptroller.
你不是认真的
You're not seriously here.
我保证是认真的
Oh yes, ma'am, I assure you, I am.
我带了一些投票表格
And I brought along some voter registration forms.
擅自填上你的名字
I took the liberty of filling out your name.
职业栏我写万人迷
Under "occupation" I put heartbreaker.
真的 你看
I really did, look.
你像是个穿着上好西装的 耶♥和♥华♥见证人
You're like a Jehovah's Witness with a good suit.
你在这里多久了?
So how long you been sitting here?
你的电♥话♥号♥码没有登记
Your number's not listed.
-没错 -你买♥♥了什么?
-Exactly. -What'd you buy?
-鞋子 -让我瞧瞧
-Shoes. -Let me see.
坐下来 拿给我看
C'mon, sit down and show me.
老天 你真是…
God, you are...
我知道
I know.
我才不要把鞋拿给你看
I'm not showing you a shoe.
真性感
Ooh, sexy.
我需要你帮忙
Hey, I need a favor.
是吗?
Oh, you do?
这是为了纽约市
Actually, it's for The city of New York.
我真的是一个好人
See, I really am one of the good guys.
我在所有选区都获得支持
And right now I'm carrying all the boroughs,
但斯塔滕岛还要加油
but I still need help in Staten Island.
-要来一根吗? -不 我星期四抽过了
-You want one? -No, I had one Thursday.
事情是这样的
So, here's the thing.
星期天晚上我得回到那里
I gotta go back out there
出席卡普里饭店的一场派对
to do a schmooze at the Capri Restaurant on Sunday night
我希望你跟我一起去
and I want you to go with me.
为什么?
And why is that?
因为那里的意大利菜很棒
'Cause they have great Italian.
而且 我郑重声明…
And also, for the record...
我无法停止想你
I can't stop thinking about you.
我七点来接你
So I'll pick you up at 7:00.
-不行 -现在先别回答
-Um, no. -Don't answer now.
-已经回答了 -考虑一下
-I just did. -Think about it.
我七点会开车过来 我在车上等你
I'll drive by at 7:00, I'll wait down in the car.
你想来就来
You come down, you come.
不来也无所谓 没有压力 穿你心爱的鞋
You don't, no pressure, wear the shoes.
收下这些
Oh, keep these.
看一下
Pass them out.
那个周六 因为专栏快要截稿
That Saturday, when I was unable to take Miranda to her laser surgery
我无法陪米兰达去开刀
due to a looming column deadline,
而她也没打给史蒂夫
she didn't call Steve.
她决定一切靠自己
She decided to take things into her own hands.
当你有计程车钱
Who needs a man to hold your hand
和写紧急电♥话♥的黑笔 谁还需要
when you have cab fare and a big black marker
一个男人握着你的手?
to write down emergency numbers.
当米兰达在动手术时
And while Miranda was under the knife,
夏洛特正和她的白马王子一起喝第一杯白酒
Charlotte was having her first glass of white wine with her white knight.
我表演过好几次速成布丁秀 来疏解压力
So I did the Hasty Pudding show a couple times just to blow off steam.
我朋友汤姆说哈佛大学
My friend Tom says that Harvard is still
是最好斗的地方
the most massively aggressive place he's ever seen.
他是个商人
And he's a trader.
不是汤姆肯尼迪吧?
Not Tom Kennedy.
正是 你认识汤姆?
Oh my God, yes! Do you know Tom?
他是个好人 还有他太太
Great guy. And how about his wife?
那是一桩我理想中的完美婚姻
Now that's my idea of the perfect marriage.
我完全同意
Totally.
夏洛特想像他们会是一对 多么甜蜜 美满 幸福的夫妻
Charlotte nodded, thinking, "What a nice, sweet, Handsome, funny, great couple they made."
不好意思 你撞到她的椅子了
Excuse me, you just bumped into her chair.
有点挤
A little crowded.
没错 但你撞到她的椅子
Yes, it's crowded, but you bumped her chair, spilled her wine.
你应该说声对不起
You should say you're sorry.
没关系
剧集 | 欲望都市(1998) | 导航列表