剧集 | 咆哮(2022) | 导航列表
瞧瞧 他们就是这样骗钱的
See, that's how they get you.
-下一位
-嗨
-Next.
-Hi.
-嘿 好眼光
-谢谢
-Hey, good choice.
-Thanks.
-希望生完孩子后还能穿
-不好意思 我在你前面
-Hopefully it fits post-baby.
-Excuse me. I was here first.
这个颜色太漂亮了 谁穿都好看
This color looks fantastic.
It looks great on everyone.
不好意思
Excuse me.
谢谢
Thanks.
这个周末你会美极了
You are going to look fantastic
this weekend.
-你刚说你什么时候生?
-好吧 既然你们都想当凯伦
-When did you say you're due?
-Okay. Since y'all wanna be Karens.
算你们走运 我急着去个地方
Y'all are lucky I have somewhere to be
我可以用我丰厚的每日津贴
为这条裙子付款
and I can pay for this dress
with my fancy per diem.
布雷克
Blake!
布雷克
Blake!
天啊
Jesus!
布雷克…等等
Blake-- Wait!
见鬼
Shit.
该死
Fuck.
好吧 只有6公里半的路
Okay. It's only four miles.
道格 我们能谈谈吗?
Doug, can we talk?
我对此事考虑了很多 并且…
I've been thinking a lot about this, and--
有人看见她了吗?
Has anyone seen her?
-没看见
-什么?
-No.
-What?
真奇怪
So weird.
我在这里
I'm here.
-那我们应该开始吗?
-不 我就在这里
-So, should we just get started?
-No, I'm here!
大概吧 好吧
I guess so. Yeah.
我们来试试样本 测试一下 好吗?
Let's try out the demo.
Let's test it, right?
好呀 也许也许没有她在会更自在些
Yeah, it might even be
more comfortable without her.
菲什曼 谁更自在?
Comfortable for who, Fishman?
我可以听见你们 我就在你们眼前
I can hear you. I'm right fucking here.
好吧 各位
Okay, everybody.
我们来试试这个 但要提醒一下
We're gonna try this out,
but just a heads-up,
其中有些内容挺沉重的
所以这算是情绪触发警报了
there's some pretty heavy stuff here,
so consider this your trigger warning.
剧透警告 你干嘛不把结局说出来?
Spoiler alert.
Ruin the ending, why don't you?
好吧 听着 亚伦 这里有许多敏感内容
Okay. Look, Aaron,
a lot of sensitive material here,
如果有人对此感到不适
请知道你不必观看
so if anybody is uncomfortable with that,
please know you don't have to watch.
我们想知道你对这个体验的看法
We want to know about what you think
about the experience.
我们先从哪一章开始?
Which chapter should we start with?
我们干脆从第6章开始吧
I mean, let's start with chapter 6.
这是重头戏
That's the big one.
那我们就直奔主题吧
So let's just dive
right into the deep end.
哇
Wow.
开始了
Here we go.
天啊
Holy shit.
这太神奇了
This is next level.
哪里…
Where--
爸爸?
Dad?
天啊
Oh, my God.
嘿 旺达
Hey, Wanda.
嗨 D先生
Hi, Mr. D!
卡尔 有一阵子没见你了 你还好吗?
Carl. Haven't seen you for a minute.
You doing okay?
还没死呢
You know, still breathing.
天啊
Oh, my God.
不…
No, no, no, no, no, no, no.
(纽约警♥察♥)
嘿…
Hey. Hey, hey.
-有人报♥警♥ 莱诺克斯街发生抢劫案
-爸 不
-We got a report of a robbery on Lenox.
-Dad, no.
-嫌疑人带有武器 能看看你的证件吗?
-不…对不起…
-Suspect is armed. Can I see your ID?
-No, no. Excuse me--
-你们抓错人了
-住手
-You have the wrong guy!
-Stop!
-我认识他
-别碰他
-I know him.
-Leave him alone!
爸爸
Daddy!
-我知道我有什么权利
-嘿
-Look, I know my rights.
-Hey!
-我没做坏事
-嘿 放开他
-I haven't done anything wrong!
-Hey! Get off him!
放开她…
Get off of her! Get off of her!
站起来 宝贝…
Get up, baby. Baby! Baby!
-不 放开她
-我认识他 是…
-No, get off of her!
-I know him! It's--
听着 我知道我有什么权利 你不能这样
Look. I know my rights. You can't do this.
我认识他
I know him!
等等 为什么变黑了?
Wait, why'd it go dark like that?
那是她失去了知觉
That's when she lost consciousness.
对 她后来怎么样了?
Yeah. What happened to her again?
她经历了严重的惊恐发作
She had a giant panic attack.
被送到了当地一家医院
Was taken to a local hospital.
真是奇怪
It's so weird.
旺达?
Wanda?
你能看见我?
You can see me?
是啊
Yeah.
我能坐下吗?
Can I sit?
你在外面干嘛?
What are you doing out here?
你还好吗?
Are you okay?
不好
No.
我不知道自己是谁
I don't know what I am.
不 你知道
Yes, you do.
这样吧
You know what?
去他的
Fuck this.
我要回去
I'm going back in there.
(根据西西莉亚艾亨的著作改编)
剧集 | 咆哮(2022) | 导航列表