剧集 | 咆哮(2022) | 导航列表
From what I can tell,
there's nothing wrong with you.
可你不了解我
Well, you don't know me.
我知道你是个挺酷的女孩
你应该得到的远比你认为的要多
I know you're a pretty cool chick
who deserves more than you think you do.
我想水好了
I think this is ready.
太好了 因为我在马桶上要冻死了
Good, 'cause I'm freezing on this toilet.
能帮个忙吗?
Well, how about a hand?
你这个混♥蛋♥
Oh, you dick!
捉弄到你了
Gotcha.
嘿 想进来吗?
Hey, wanna get in?
你知道 暖和一下
You know, to get warm.
-那我得裸体
-我就是裸体呀 你搞双重标准
-I'd be naked.
-I'm naked. That's a double standard.
你确定不用我帮忙?
You sure I can't help?
不用 我告诉你了 这是个惊喜
No, I told you it's a surprise!
这是我们第一次约会时
It's everything we ate
吃的所有东西
当然我们那时不知道那是约会
on our first date
that we didn't really know was a date.
只不过这是豪华版本
Except fancier versions.
比如 代替贝果面包的是…
Like, instead of a bagel…
我做了这个天然酵母面包
…I made this sourdough.
我♥干♥嘛要吃那个?
Why would I eat that?
我没开玩笑
Not joking.
等等 什么?
Wait, what?
我得告诉你多少次我不喜欢面包?
How many times do I have to tell you
I don't like bread?
我以为你只是不喜欢贝果面包
I thought that was just bagels.
不 我指所有面包 没有鸭子喜欢面包
No, it's all bread. No ducks like bread.
你绝对不应该喂鸭子面包
You should never feed a duck bread.
实际上 它会在我们的胃里膨胀导致死亡
In fact, it can expand in our stomachs
and kill us.
大概你在谷歌♥搜索的时候
没出现这个信息吧?
I guess that didn't show up
in your Google search.
-拉里
-怎么了?
-Larry.
-What?
-你怎么回事?
-没什么事
-What's wrong?
-Nothing's wrong.
只是说实话
Just being honest.
还有你也应该戒碳水了 我说说而已
And you could stand to lay off
the carbs yourself. Just saying.
嘿
Hey.
嘿
Hey.
我是个混♥蛋♥
I'm a dick.
没错
No shit.
我能不能…
Can I--
遇到你是我最大的福气
You are the best thing
that's ever happened to me.
显然我很害怕失去你
And I'm terrified
of losing you, obviously.
于是显然我就自暴自弃了
为此我痛恨自己
So I self-sabotage, obviously.
And I hate myself for it.
可是我爱你
But I love you.
-真的?
-当然是真的
-You do?
-Of course I do.
这是让我发狂的部分原因
That's part of what's making me so crazy.
你的脾气真坏
You've got a temper.
那你应该认识一下我爸爸
You should meet my dad.
我不喜欢
I don't like it.
我不完美
I'm not perfect.
我有一些冲动…不是我能完全控制的
I have these impulses
that… I can't totally control,
也许在某种程度上是生物性
probably biological on some level,
但我会改的 好吗?为了你
but I-I will work on it, okay? For you.
我能坐你旁边吗? 我就是想靠近你
Can I sit with you?
I just-- I-- I'd like to be close to you.
太好了
That's good.
-抱歉 是莉莉
-你可以接
-Sorry. It's Lili.
-You can take it.
我们还好吗?
Are we okay?
因为这个后院是个宫殿
'Cause this backyard is a palace.
你是我的王后
And you are my queen.
你在想什么?你…该死
What you thinking about? You-- Fuck.
你想把我送回公园 我就知道
You want to take me back to the park.
I knew it.
我认为我们需要一个水景
I think we need a water feature.
比如一个小喷泉 小水池 让人放松的东西
Like a little fountain. Like a bubbler.
Something soothing.
太棒了
Oh, fuck yeah.
你最近在哪?
Where the hell have you been?
也问候你
Hi to you too.
你上周一直不接我的电♥话♥
如果我要生了怎么办?
You've declined all my calls for, like,
the last week. What if I was giving birth?
-天啊 我根本没想到
-你没事吧?
-Oh, my God. I didn't even think of that.
-Are you okay?
我没事 我…
I'm okay. I'm…
我结识了一个人
I met someone.
天啊 太好了
Oh, my God. That's great.
好吗?
Is it great?
好 他挺好的
It is, and he is.
只是…
It's just--
现在还太早
It's early,
还有…
and…
他比较复杂
…he's complicated.
-他是已婚吗?
-不是
-Is he married?
-No.
天啊
God.
我不知道我是否想…
I don't know if I really wanna get into--
不用 没问题…还太早 是新朋友 我懂
No. Okay, okay.
It's early. It's new. I get it.
你知道我为你高兴就行了
Just know that I'm happy for you.
还有他最好知道他有多幸运
不然我会好好地教训他
And that he better know how
fucking lucky he is or I'll kick his ass.
谢谢 莉莉
Thanks, Lil.
现在要检查你的宫颈了
Gonna check your cervix now.
-那是谁?你在哪?
-我在妇科医生这里
-Who is that? Where are you?
-I'm at the gyno's,
看看这个过重的婴儿能不能通过我的阴♥道♥
seeing if this overweight baby
is gonna fit through my vagina.
去吧 我们回头再聊
Go. We can talk later.
拉里?
Larry?
你好
Oh, hi there.
怎么搞的?
What the fuck?
你说你很快就回来
You said you'd be back soon.
我只走了几个小时
I was only gone a few hours.
也许我们对“很快”的定义不同
I guess we have
different definitions of "soon."
你在公♥寓♥里到处拉屎
You shat all over the apartment.
你把后门锁上了 所以我出不去
You left the back door locked,
so I couldn't go outside.
我能怎么办?
What was I supposed to do?
什么?不 等等 别把这怪在我头上
What? No, wait. Don't blame this on me.
我没怪你 只是说说而已
I'm not blaming. Just saying.
你是个混♥蛋♥
You're an asshole.
这正是你喜欢我的地方
And you like that about me.
你还在我的医学院入学考试书上拉屎
You shat all over my MCAT book.
我到处拉屎 我不会想太多
I shat all over everything.
I mean, I wouldn't read into it.
我想得太多了?我疯了?
Oh, I'm-- I'm reading into it? I'm crazy?
这不代表什么吗?
This doesn't mean anything?
嘿 这是你说的 不是我
Hey, you said it, not me.
嘿
Hey.
我们这是在做什么?
What are we doing?
你在说什么呀?
What are you talking about?
这不健康
It's unhealthy.
谁在乎健康 健康很无聊
Who cares about healthy?
Healthy's boring.
健康不会让人身心疲惫
Healthy isn't exhausting.
这让人身心疲惫
剧集 | 咆哮(2022) | 导航列表