剧集 | 极品老妈 | 导航列表
I was afraid I was gonna lose them.
等等 我搞不懂了
Wait, I'm confused.
你忘戴了 还是害怕会弄丢
You forgot them or you were afraid of losing them?
都有
Both?
克丽丝蒂 怎么了
Christy, what's going on?
我弄丢了
I lost them.
我就跟你们说了她没准备好戴钻石
I told you she wasn't ready for diamonds.
等等
Hang on.
你最后看到钻石是在哪
Where was the last place you saw them?
在扑克牌桌上
In the middle of a poker table.
什么
What?
不
Oh, no.
你拿它们当赌注了吗
You bet them?
抱歉
I'm sorry.
我不知道我怎么了
I don't know what's happening to me.
你没怎么
Nothing is happening to you.
-这是你自己做的 -妈妈 拜托
- You did this to yourself. - Mom, please, I...
不 我犯的每个错误 你都对我大加指责
No, you give me so much crap for every single mistake I make.
-亲爱的 这是场派对 -我不在乎
- Honey, it's a party. - I don't care.
你把我抛弃在监狱
You left me in jail,
你输掉了我未婚夫的钱
you gambled away my fiancé's money,
你输掉了吉尔的钱
you gambled away Jill's money,
现在你输掉了我们送你的毕业礼物吗
and now you lost our graduation present to you?
你有问题 你不能撅嘴
You have a problem and you don't get to pout
眨巴着蓝色的大眼睛 试图靠卖♥♥萌蒙混过关
and bat your big, blue eyes and adorable your way out of it.
-邦妮 -不 我很生气 你们也该如此
- Bonnie... - No, I'm angry and you all should be, too!
你们最好快吃
Well, you people better eat,
因为这场派对毫无乐趣了
'cause there is no more fun to be had!
我真的以为回来的路上
You know, I really thought the drive
我会消除一些恐惧
was gonna wash some of the horror off me,
但我还是超级不舒服
but I'm still incredibly uncomfortable.
那你也许想遮住耳朵
Well, then you might want to cover your ears
因为第二轮要开始了
'cause round two is about to start.
等等 让我拿瓶啤酒
Hang on. Let me get a beer for this.
克丽丝蒂 下来 解决这事
Christy! Come on, let's do this.
你怎么能喝着苹果汁看这出大戏呢
How you handle this kind of conflict on apple cider,
我永远也搞不明白
I-I'll never understand.
无视我也没用
Ignoring me won't help you.
我为什么没教会你拿啤酒
Why haven't I taught you how to fetch beer yet?
-她不在 -她的车在
- She's not here. - Her car is here.
她去哪儿了
Well, where the hell is she?
她去哪儿了 狗狗 她去哪儿了
Where'd she go, boy? Where'd she go?
她掉进老井了吗
Did she fall down the old well?
你觉得这很搞笑吗
You think this is funny?
我不觉得
No, no, I do not.
给我说说实际情况
Give me a little reality check here.
-我越界了吗 -当然没有
- Was I that out of line? - Of course not.
我说的一切都是有必要的
I mean, everything I said had to be said.
-对吧 好 -绝对是 好
- Right? Okay. - Absolutely. Okay.
唯一的问题是
I mean, the only question might be:
那是合适的时机吗
was that the right time to say it?
但我认为是
But I think it was.
你什么意思
What are you trying to say?
我吗 我没有任何意思
Me? I'm not trying to say anything.
我觉得也许有别人觉得
I think there may be others who felt
这是克丽丝蒂的特殊夜晚 但是
that this was kind of Christy's special night, but...
待在这里 她可能会回来
Stay here in case she comes home.
我要去找她
I'm gonna go look for her.
格斯 这是啤酒
Gus. This is a beer.
爸爸喜欢啤酒
Daddy likes beer.
来教你怎么开冰箱
Let's go teach you how to open the fridge!
快过来
Come on!
她失踪一个多小时了 玛乔丽
She's been gone over an hour, Marjorie.
我开始有些紧张
I'm starting to get a little nervous.
好吧
Okay.
也许时机是不合适
Yeah, maybe my timing wasn't great,
但我得说出来
but it needed to be said.
如果我想听你的看法 我会说出来的
If I want your opinion, I'll ask for it.
是 我知道我说出来了
Yes, I know I asked for it.
如果她出现了就给我打电♥话♥
Just call me if she turns up.
混♥蛋♥
Jackass.
谢天谢地
Oh, thank God.
-想上车吗 -走开
- Want a lift? - Go away.
来吧 我跟你一样讨厌这样
Come on. I hate it as much as you do,
但我们得谈谈
but we got to talk about this.
让我安静地走路
Let me walk in peace.
好
Okay.
我还有半箱油 你肯定比我先累坏
I got half a tank of gas. I will wear you down.
新闻 车能倒♥退♥
News flash: cars can go backwards.
克丽丝蒂
Christy,
上次你逃跑时
the last time you ran away,
我让你走了 结果我两年没见到你
I let you go and I didn't see you for two years.
拜托你上车好吗
Will you please get in the car?
我这样做只是因为我选择穿着高跟鞋跑开
I'm only doing this because I chose to run away in high heels.
听着 别人让我意识到
Look... it's been brought to my attention
我的时机也许不大合适
that my timing might not have been so great.
真的吗 得由别人让你意识到吗
Really? That had to be brought to your attention?
我本可以等到派对后的
I could've waited till after the party,
但我支持我说的话
but I stand by what I said.
好吧 我搞砸了
Okay, fine. I screwed up.
我不想让你扫兴 亲爱的
I hate to break it to you, sweetie,
但那不仅是搞砸了
but that was not just a screwup.
你有严重的赌博问题
You've got a serious gambling problem.
那有些过了
That's a little dramatic.
没有 我担心你
No, it's not. I'm scared for you.
我见过赌博像吸毒酗酒一样击垮人们
I have seen this take people out just like drugs and drinking.
这跟我酗酒完全不同
This isn't anything like my drinking.
我不是每天都赌 这也没有毁了我的生活
I don't do it every day. It's not ruining my life.
真的吗 现在谁戴着你的钻石耳环
Really? Who's wearing your diamond earrings right now?
一个勤杂工六个月的女儿
A busboy's six-month-old daughter.
这不可能跟我酗酒一样
It can't be like my drinking.
为什么不是
Why not?
因为我不能又上瘾
Because I can't have another addiction.
我不能那么颓废
I can't be that broken.
你当然可以
Sure you can.
好吧 克丽丝蒂 我觉得你要去道歉
All right, Christy, think you got some amends to make.
我知道 只是感觉时机不对
I know. It just doesn't feel like the right time.
那样的话 现在去说吧
Oh. Well, in that case, do it now.
好
Okay.
回头给我打电♥话♥
Call me after.
你真的不知道你接手了
You really didn't know what you were
一个怎样的烂摊子 对吧
getting into with me, did you?
是的 但我喜欢挑战
Nope. But I like a challenge.
你刚抱了我
You just hugged me.
天啊
Oh, good Lord.
我抱了你 去参加了你的派对
I'm hugging you. I went to your party.
我打破了我所有该死的规则
I'm just breaking all my doggone rules.
你还没反应过来 就会跟我一起看电影了
Before you know it, we'll be at the movies.
不可能
Never.
大家好
Hey, guys.
我该向你们道歉 那个词还是说轻了
I owe you an amends, and that's an understatement.
那对耳环对我来说很重要
Those earrings meant so much to me,
我就把它们拱手让人了
and I just threw them away.
那样不对 我很抱歉
It was wrong and I'm sorry.
谢谢你 克丽丝蒂
Thank you, Christy.
我接受你的道歉
I accept your amends.
我还是很生气
I'm still pissed.
如果你再遇上什么好事
And if anything good ever happens to you again,
我只会跟你击掌了
all you're getting from me is a high five.
也许是一件我不再喜欢的衬衫
And maybe a blouse I don't like anymore.
我错过了什么
剧集 | 极品老妈 | 导航列表