剧集 | 梅林传奇(2008) | 导航列表
Yes, father.
是的 父王
I came to bring you this.
我给你带来了这个
I won my first melee with this blade.
这把剑助我赢得了第一场混战
The edge has been dulled. It's perfectly safe.
刀口已经磨钝了 非常安全
All of Camelot is eager for a victory today, Arthur.
亚瑟 今天整个卡梅洛特都在期待你获胜
I know you won't let me down.
我知道你不会让我失望的
Prince Arthur isn't going to know what's hit him.
亚瑟王子不会知道是什么打中了他
Oh, I hope he does.
噢 我真希望他知道
If it's over too quickly, that'll be no fun at all.
如果结束得太快 那就很无趣了
Ready? Absolutely.
准备好了吗 万事俱备
You know those moments when I tell you something isn't a good idea...
你知道 有时候我会提醒你这样不好
And then I ignore you, yeah.
而我置之不理 是的 我知道
And then I'm proved right.
结果证明我说对了
Merlin, your concern for my wellbeing is touching.
梅林 我很感动 你如此关心我的个人安危
I'm serious. I think you should withdraw.
我是认真的 你应该退出比赛
Look, I know you think the melee is some kind of stupid game.
听着 我知道你认为混战这种比赛很愚蠢
But it's more than that.
但其意义非常重要
It's about proving to the people that I am fit to lead them.
它能够向民众证明 我有能力领导他们
I know.
我知道
Just be careful.
千万小心
He's heading straight for Arthur.
他直接朝亚瑟冲过去了
Arthur's in trouble.
亚瑟情况不妙
You have to do something, otherwise Arthur will die!
如果你还不出手帮忙 亚瑟就死定了
It's two against one.
现在是以一敌二
Who is that helping Arthur?
帮助亚瑟的那人是谁
I don't know, but we should be thankful he is.
不知道 但我们应该感谢他才是
There's only one person I know who can do that...
我所认识的人当中 只有一个能这样做
You know they expect us to fight to the end now?
你知道吗 观众希望我们战斗到底 决出胜负
You fought bravely. The field is yours.
你如此勇猛 胜利属于你
I should have known.
我早该知道
Nobody fights like you do.
还有谁能像你那样作战
Guards, seize him!
卫兵 逮捕他
Is there nothing you can do for them?
没办法救他们了吗
I'm sorry. It is too late for that.
很遗憾 太晚了
The prisoner is responsible for their deaths.
那个囚犯应该对他们的死负全责
I want him executed immediately.
我要立刻处决他
You might want to wait before you pass judgement.
在您传令之前 还是稍等片刻吧
I fear that Sir Ethan...
恐怕您所看到的伊森爵士
And Sir Oswald are not all that they seem.
以及奥斯瓦德爵士都不是他们的真面目
Sorcery!
巫术
Then, once again I owe Gwaine my life.
好吧 我又欠了高汶一条命
The King is prepared to overlook the fact that you fought in the melee.
你参与混战的事情 国王打算当作不知道
That's fantastic.
太棒了
Thank you Arthur... But...
谢谢你 亚瑟 但是...
He's a stubborn man. He will not rescind his judgement.
他很倔强 不愿意撤回之前的裁决
You must leave Camelot.
你必须离开卡梅洛特
You've got to speak to him, Arthur. Make him change his mind.
你去说说好话 亚瑟 让他改变心意
Merlin.
不必说了
I'm sorry, Gwaine.
我很抱歉 高汶
My father's wrong.
父王做得不对
If it were up to me...
如果要我决断...
I know, you don't need to explain yourself.
我知道 你不用解释了
You have until sunset.
你要在日落之前离开
Where will you go?
你要去哪里
I was thinking Mercia.
我考虑去麦西亚
It's dangerous. - Yeah,
那里很危险 -是啊
and you get a lot more ale for your money.
可以拿你们的钱买♥♥很多麦酒
I'm joking.
开个玩笑
Why don't you tell the King who you really are?
你为什么不把真实身份告诉国王
He'd grant you a pardon. You could stay in Camelot...
他会原谅你 而你可以留在卡梅洛特
I could never serve under a man like Uther.
我绝不会侍奉乌瑟那样的人
And yet you helped Arthur.
但你还是帮助了亚瑟
He stood up for me.
他站出来为我说话
I knew he would.
我就知道他会这样做
That showed he is indeed a noble man.
这说明他的确是个高贵的人
Then why don't you stay?
那你怎么不留下来呢
You could be a Knight,
你可以成为骑士
like your father.
与你父亲一样
You and Arthur, you fought well together.
那天你和亚瑟并肩作战 所向披靡
And maybe one day we will again.
也许终有一天 这一幕会重现
It's a shame. He would've been a great Knight.
真是遗憾 他本来可以成为一名伟大的骑士
Maybe one day he still will.
也许终有一天可以成真
The rules won't allow it. Knights are noblemen,
规矩不会允许 骑士必须是贵族
always have been, always will be.
从前如此 往后也不会变
It's a tradition...
这是传统
They seem very friendly.
他们看起来很亲热
Why should you care?
你很在意吗
I don't.
当然不
She can do better than that.
她可以找更好的人
She should be setting her sights higher?
她是不是应该把眼光抬高点
Oh, but I forget!
噢 我差点忘了
She can't!
可不能这样
A girl of Gwen's standing could never consort with a nobleman.
凭格温的地位怎能高攀贵族呢
That's the rules.
这是规矩
Merlin...
梅林
Shut up?
要我闭嘴吗
You guessed it.
猜对了
This is the crystal cave.
这里是水晶洞
Use what you see for good.
好好利用你看到的东西
Gaius, I can't get these visions out of my head.
盖乌斯 这些幻觉始终在脑海里挥之不去
The events I saw are imminent.
我所见到的事即将发生
Morgana is going to kill Uther.
茉嘉娜要刺杀乌瑟
We have to stop her.
我们必须阻止她
No!
不
剧集 | 梅林传奇(2008) | 导航列表