剧集 | 莉西的故事(2021) | 导航列表
Ask Jesus into your heart. That's all you need to do.
求耶稣进入你的心 你只需要这么做
Fucking look at me!
该死 看着我
You're just like your mother.
你跟你妈一模一样
Go to Booya Moon or whatever that is you call it.
去异界之月 或者随便你叫它什么地方
They just don't shut up...
他们就是不闭嘴...
They just don't shut up. They never stop.
他们就是不闭嘴 说个不停
You think I like it?
你以为我喜欢吗
I don't like it...
我不喜欢...
No...
不...
No, no! God, no!
不 不 天啊 不要
My brave boy.
我勇敢的儿子
My brave, brave, brave boy.
我非常勇敢的儿子
I fixed it.
我解决了
It's okay now.
现在没事了
It's for you, Lisey.
这是为了你 莉西
To say I'm sorry I forgot.
为我忘了赴约向你道歉
And it won't happen again.
以后再也不会发生了
It's a blood-bool. These are special.
是血秘宝 这很特别
They're mostly for letting out the bad but also for sorry.
主要是用来驱除邪气 同时也表示道歉
Will you take it?
你接受吗
Because if you take a bool, especially a blood-bool,
因为如果你接受了秘宝 特别是血秘宝
then sorry's okay.
道歉就被接受了
Please take it. Okay, okay, I'll take it.
请接受吧 好 好 我接受
I don't... I don't understand what you're talking about.
我不... 我不明白你在说什么
I wouldn't have been able to eat anyway.
我本来也吃不下
Darla took my appetite.
达拉弄得我胃口全无
I get it. Families suck.
我理解 家人很烦人
Yeah, they do.
对 是很烦人
Sometimes I suck. Just ask my family.
有时候我也很烦人 问问我家人就知道
Well, you don't suck to me. You never will.
对我来说你不烦人 永远不会
You're my heart, kiddo.
你是我的心肝 宝贝
And listen.
听着
This is our time now. You and me.
现在这是我们的时间 你和我
Okay.
好的
Okay. Look, you're gonna need stitches,
好的 听着 你需要缝针
so we're gonna have to go to the ER,
我们得去急诊室
and if you're worried about what they might say,
如果你担心他们会说什么
you can just make up a story.
你就编一个故事
That's what you do, right? You make up stories.
那是你的工作 对吗 你会编故事
No. No, because the bleeding's almost stopped already.
不 不 血已经差不多止住了
And besides, all Landons are fast healers.
再说 兰登家的人都痊愈得很快
We had to be.
我们必须这样
Should have seen Paul.
你要是见过保罗就好了
Paul's... your brother, right? Where... does Paul live?
保罗... 是你哥哥 对吗 他... 住在哪
Paul's dead.
保罗死了
Long time.
很久以前
Okay. Let's go to the ER now.
好吧 我们现在去急诊室吧
Oh, no, no, no, don't do that! Don't...
不不不 别这样 不要...
I have to make sure it's clean before I go.
在去之前 我必须确保它是干净的
You know, Coaster's Daughter might not sell a lot of copies,
"海民之女"可能不会卖♥♥出很多本
but the one I'm working on now is a firecracker.
但是我现在写的这一部很有希望
It's best-seller stuff. Do you believe that?
有成为畅销书的潜力 你信吗
Yeah. Actually, I do.
对 我真的相信
Good. Cigarette me, babyluv. No, no.
好 给我支烟 亲爱的宝贝 不 不
You shouldn't be smoking with your arm like that.
你的胳膊都这样了 不应该吸烟
No, it's fine. It's fine.
不要紧 没事的
Okay.
好吧
They're hard memories.
那些是痛苦的回忆
Are you crazy?
你疯了吗
Am I living with a crazy person?
我在跟一个疯子生活吗
Lisey.
莉西
We can't go on living like this.
我们不能再这样过下去了
Why?
为什么
We ought to get married.
我们应该结婚
If my book sells like I think it will,
如果我的书像我预期的那样大卖♥♥
we should buy a new house.
我们应该买♥♥个新房♥子
Lisey? Yeah, I'm thinking.
莉西 我在考虑
I love you.
我爱你
Oh, I love you too. I love you.
我也爱你 我爱你
That's not the point.
那不重要
It might be.
可能挺重要的
See, nobody's ever loved me since Paul.
你瞧 自从保罗死后就没人爱我了
And Daddy, I guess.
我猜爸爸也算爱过我吧
A lot of people are gonna love you.
会有很多人爱你
You are so talented.
你才华横溢
You're gonna be so successful.
你会大获成功
The issue is whether or not you'll still love me.
问题是到那时你是否还会爱我
Yeah, but you care about my stories,
对 可是你喜欢我的故事
but you also care if I brush my teeth
但也关心我刷不刷牙
or if I bite my fingernails
或者我会不会啃指甲
like a rat chewing on a piece of cheese.
就像一只老鼠啃芝士
Okay, that was mean. No, Lisey, it's true. I'm gonna stop.
好吧 那样说太刻薄 不 莉西 你说得对 我要停止
When you look at me, you see me...
你看着我的时候 你把我...
top to bottom, side to side.
从头到脚 方方面面都看到了
Everything weighs the same.
每个方面都同样重要
When the door closes, we're eye to eye.
当我们独处的时候 我俩看法一致
It's just you and me, Lisey.
只有你和我 莉西
Hey, babe. I gotta get in there.
嘿 宝贝 我得进去
Scott?
斯科特
Where'd you go?
你去哪了
Oh, my God.
天啊
Still think I need to go to the emergency room?
你觉得我还需要去急诊室吗
Because I don't.
我认为不用了
Looks good, huh?
看着还行 对吧
One egg or two?
一个还是两个蛋
Two, I guess.
两个吧
Over easy or want 'em looking at you?
双面半熟还是想让它们盯着你看
Over easy.
双面半熟
So...
那么...
will we marry?
我们要结婚吗
Are you sure?
你确定
Sure shot.
确定无疑
What do you think, babyluv?
亲爱的宝贝 你觉得怎么样
Babyluv thinks it's a plan.
亲爱的宝贝认为这个计划不错
Good.
好
That's good.
太好了
Did you get up in the middle of the night last night?
你昨晚半夜起床了吗
No.
没有
I must have dreamt it.
我一定是做梦了
That's 5:30. Okay, right this way.
是下午5点30分 好的 这边请
All right, you two. Stay close.
好的 你们俩靠近点
Scott, hold up that check from the publisher so we can see it.
斯科特 把出版社给你的支票举起来 让我们看见
♪I said Doctor ♪
♪ 我说医生♪
♪Mr. M.D. ♪
♪ 医生先生♪
♪Tell me what's wrong with me ♪
♪ 告诉我 我有什么问题♪
♪I said Doctor ♪
♪ 我说医生♪
Mrs. Landon. Lisey.
兰登夫人 莉西
Your sister's condition hasn't changed,
你姐姐的状况还没有改变
but I do think a visit from you would help things.
但我想如果你能来看她 可能会有帮助
Oh, I'm... coming in tomorrow, but that's not why I'm calling.
我明天会去看她 不过我打电♥话♥是有别的事
I wanted to... I wanted to ask you about something.
我想... 问你一件事
You said that when Scott came... in to talk about Amanda
你说过 斯科特去你那里... 谈阿曼达的事的时候
that he... that he signed your books?
他给你的书签名了
Yes. It was very kind of him.
是的 他很好心
Did you...
你有没有...
Did you tell him that you had a favorite?
你有没有告诉他你最喜欢哪本
As a matter of fact, I did.
我确实告诉他了
Battle Flags. I've always been partial to stories of love and...
"战旗" 我一直比较喜欢爱情故事和...
Would you... Would you do me a favor and look inside?
你能否... 帮我个忙 看看那本书里面
Because I think Scott may have left me, um, a message.
因为我想斯科特可能给我留了一条信息
剧集 | 莉西的故事(2021) | 导航列表