是海与陆地的战争
The war between the land and the sea.
你知道吗?我来过威尔士三次了
'Ey, you know what? I have been to Wales three times now.
我到卡迪夫看害羞女孩演出 - 是吗?
I went to see Shygirl in Cardiff. - Oh, yeah?
然后十六岁时为了一个男孩到曼博斯
And then went to Mumbles because of a boy.
我伤了他的心 但事情就是这样 - 真遗憾
I broke his heart, but there you go. - Oh, bless him.
跟你说 罗杰爱普格威廉 可是威尔士人的不良示范
Mind you, Roger ap Gwilliam, that's a bad example of the Welsh.
很可怕 - 别踩…
Terrifying. - Don't step…
史上最危险的首相
The most dangerous prime minister in history.
她是谁? - 别踩…
Who's she? - Don't step…
谁? - 在那里
Who? - Well, over there.
别踩…
Don't step…
在哪里? - 别踩…
Where? - Don't step…
刚刚有个女人…
There was a woman…
她已经不在那里了
Well, she's not there anymore.
但刚刚有一个女人 就站在那里
But there was. There was a woman. She was just standing there.
或许她在找人
Maybe she was looking for someone.
好 露比 好吧
All right, Ruby. All right.
不…不 别踩到
Oh, no, no, no. Don't step.
我差点破坏它了
I almost broke that.
小心
Careful.
亲爱的 这真漂亮
Oh, honey, what a beautiful thing.
这是什么? - 是仙女环
What is it? - It's a-- It's a fairy circle.
天啊 它好细致
Man, they are so delicate.
乘载着符咒、希望和梦想
Just charms and spells and hopes and dreams.
它出现在陆地的边际
It's here at the end of the land.
上面写什么? - 不…不 最好不要
Well, yeah. What do they say? - No, no, no, no. Better not.
要尊重他们 露比
Give them their respect, Ruby.
让他们好好安息
Let them rest in peace.
就像你的神秘女子一样 - 她刚刚在那里
Like your mysterious woman. - Oh, she was there.
好
Uh-huh.
而我们到这里了
And we are here!
你第三次是为什么到威尔士?
So, what was the third time that you've been to Wales?
你说你来过三次 最后一次呢?
You said you've been three times. What was the other one?
我不知道 是什么时候? 我想不起来 我想应该是…
Oh, um, oh, I don't know. When was it? I can't think. I suppose it must've been…
现在
…now.
(下集预告)
今天是好时光美好的一天
It's a glorious day in Finetime.
在现实世界中有一些生物
There are creatures out there in the real world.
有一些怪物 它们要来抓你
There are monsters and they're coming to get you.
看看我的挚友圈 看看有多少人失踪
Just look at my Close Friends. Look how many are missing.
天啊 是我 它们要来找我了 - 往前 往前
God, it's me! They're coming for me! - Forward. Forward.
剧集 | 神秘博士 | 导航列表