剧集 | 离婚 | 导航列表
you really know who your friends are.
关键时刻
Chips are down?
尼克 你不是在赌场运气不佳
Nick, you didn't have a bad day at the casino.
你从信任你的人那里
You stole tens of millions of dollars
偷了几千万美元
from people that trusted you.
谢谢 你过来是为了告诉我这事的吗
Thanks. You came here to tell me that?
访客
不是
Nah.
我只是需要跟人聊聊天
I just need somebody to talk to.
这是我一直渴求的
This is what I've been craving.
就是这样
This is the stuff.
做个有用的人 帮助其他人
Being of use, helping other people.
帮忙 我想帮忙 让我帮忙
Helping... I wanna help. Let me help.
我能帮你什么忙
How can I help you?
杰姬离开了我
Jackie left me.
这种事时有发生
Well, these things happen.
就这样吗 这就是你的帮助吗
That's it? That's your help?
你认识她还不到一年
You've known her less than a year.
没必要是心灵感应大♥师♥克雷斯金
You don't have to be Kreskin
也知道 情况肯定会越来越糟糕
to know that thing was headed for the shitter.
她还怀孕了
She's pregnant, too.
杰姬怀孕了吗
Jackie's pregnant?
你这个蠢货 蠢东西
You dumb fuck! You dumb motherfucker!
尼克 我来这里是为了寻求安慰
Nick, I came here for some solace,
交心的兄弟时刻
some heart-to-heart bro time.
跟我说说
Talk to me.
杰姬指责我还爱着弗朗西丝
Jackie accused me of still being in love with Frances.
你还爱着她吗
Are you?
你和弗朗西丝在一起20年了
You and Frances were together for 20 years.
她是你孩子的母亲
She's the mother of your children.
你跟她拥有一段历史 很亲密
You have a history and an intimacy with her
而其他女人是无法拥有的
that no other woman could ever hope to have.
就这样吗啊
That's it?
我该怎么做
What am I supposed to do with that?
翻篇
Get over it.
你觉得你和弗朗西丝很特别吗
You think you and Frances are special?
你们结婚 生子 离婚
You got married, you had kids, you got divorced.
这就叫过去 翻篇吧
It's called the past. Move on.
顺说 黛安怎么样
By the way, how's Diane looking?
别回答
Don't answer that.
谢谢你的帮忙 谢谢你的观点
Thanks for the help. Thanks for the insight.
我来就是为了这个
That's what I'm here for.
这不是我来的目的
Well, it's not actually what I'm here for.
黛安 过来
Diane, walk with me.
我希望情况能有所改善
I was hoping things would improve,
我一直在祈祷
as much as I've prayed and prayed,
但是你又把衣服挂成这样了
but the gaps and bunches have returned.
好吧 我受够了
Okay. I've had it.
你干什么
What are you doing?
好好看看 亲爱的
Take a long look, honey.
不对称混乱
Non-symmetrical anarchy.
了解 学习 爱上它
Live it, learn it, love it.
因为老娘要辞职了
Because I fucking quit!
这地方配不上我 好吗
I'm better than this place, okay?
我是一个有选择的女人
I am a woman with options,
我选择再也不在这里工作
and I choose to never work here ever again.
发生了什么
What's going on?
德尔罗伊 请你送她离开大楼
Delroy, I'd like for you to escort her out of the building.
我警告过你 别惹这个贱♥人♥
I warned you. Don't mess with this bitch.
没事
It's fine.
反正我也碰上了更大更好的事
I'm on to bigger and better things anyhow.
这么说吧 我有个新机会
Let's just say I have a new opportunity on the horizon.
所以
So...
这个新机会在任何州都是违法的
A new opportunity that's illegal in every state
除了内华达州[合法妓院]
except for Nevada.
不好意思 你刚说什么
Excuse me, what did you just say?
大家都知道 黛安
Everyone knows, Diane.
那个小偷的祖父
The little shoplifter's grandpa?
别装作你刚被谷歌♥聘用
Let's not act like you just got hired at Google.
我觉得我们应该
So, I think we should...
把所有的箱子分成三类
sort all the boxes into three categories:
要搬去英伍德的
what's going to Inwood,
要搬去你和杰姬家的
what goes to yours and Jackie's,
然后还有要丢掉的
and then what we just, you know, what we just toss.
我的箱子也许要去新的地方
Well, there may be a new location for my boxes.
什么
Hmmm?
现在还不清楚
It's sort of unclear at the moment.
我的箱子也许不再和杰姬的箱子放一起了
My boxes might no longer be staying with... Jackie's boxes?
等等
Wait.
亨利
So, is Henry gonna...
或者他的人 要帮我们搬吗
or one of his people... help us with all this crap?
这个嘛
Oh, uh...
似乎
Well, it, uh, seems, uh...
亨利不会搬我的箱子了
Henry might no longer be moving my boxes.
谢天谢地我们用了箱子的隐喻
Thank God for that box metaphor.
否则会很尴尬的
Could have gotten awkward.
根据收集到的数据
Uh, based upon data collected,
离婚后的生活
post-divorce life?
可不是去糖果厂的旅行
No trip to the candy factory.
绝对不如小册子里
Well, it's definitely not as fun
说的那么有趣
as they make it look in the brochure.
我想我不知道这有多难
I guess I couldn't know how hard it was gonna be.
什么
What's that?
知道什么时候值得
Just knowing when it's worth it.
什么时候不值得
And when it's not.
一开始是件小事
So, it was small things at first.
微微扬起眉毛
Uh, a slight cock of an eyebrow,
她在椅子上不适当地移♥动♥
uh, the undue shifting in her chair.
行吧 吊销我的执照
Fine, strip me of my license.
我当时也许还在呼吸呢
I may have been breathing as well.
然后 情况变得更加无♥耻♥
Then, things became more brazen.
她会把裤装上的绒线刷掉
She would brush lint off her pantsuit,
持续太久的时间
which would go on a bit too long.
裤装
A pantsuit?
我请求董事会在我的衣柜里找一套裤装
I beg the board to search my closets for a pantsuit.
-拜托 霍尔特女士 -达拉斯
- Please, Ms. Holt. - Dallas.
还有什么吗 欧文斯先生
Is there anything else, Mr. Owens?
我不想提这件事
Well, I hesitate to mention this one,
因为这件事非常
because it's so...
说吧 先生 没事
Go ahead, sir. It's okay.
我们有次进行的是电♥话♥治疗
We had a phone session one time,
我很清楚她在自♥慰♥
and it was quite clear to me that she was masturbating.
好吧 正式开始瞎编了啊
Okay, we are officially in fruitcake land!
抱歉 但如果法庭
I'm sorry, but if it please the court
或者董事会或者委员会愿意 不管是什么
or the board or the council or I... whatever this is.
但我就
But I just...
今天我拒绝被轻率判处
I refuse to be railroaded here today
就因为一个想要毁了我事业的复仇者
by a vengeful man who is trying to destroy my career.
我只要求公正 女士
I seek only justice, madam.
现在他的口气像是在17世纪的塞勒姆
And now speaks like he is in 17th century Salem.
我承认
I admit...
我最近在工作中不在状态
that I have professionally been off my game lately
我有一些个人问题需要处理
and I've had some personal problems that I have dealt with
也许我应该休个长假
and maybe I should've taken a sabbatical.
但我是个优秀的心理医生
But I'm a good therapist.
这份工作就是我这个人
This job is who I am.
请不要夺走我的工作
Please, don't take that away from me.
她是个荡♥妇♥
She's a slut.
你没什么好担心的
You have nothing to worry about.
谢谢你们 别客气
Thank you, and you're welcome to it.
小心点 我在上面放了个包
Just be careful, I put a curse on it.
剧集 | 离婚 | 导航列表