It is your job to stay close to the quarterback
你的任务是贴身紧跟四分卫
and protect him from the rushers.
保护他不被撞倒
And while you're there, sticking close,
当你在那里靠近时
you give the little prick a hard jab in the nose with your elbow.
你用胳膊肘给他鼻子上用力捅一下
Make him bleed, Dexter.
给他放点血 德克斯特
46, hike!
四十六 快跑
Sorry, Joe!
抱歉 乔
Sorry!
对不起
Sorry... Oh, wow!
我错了
Who taught you how to play football?
你这橄榄球是谁教的
My dad.
我爸教的
And we've got a blood match.
我们发现相匹配的血液
Tomorrow night, Joe is all mine.
明天晚上 乔就归我了
Dexter. Night, Angel.
德克斯特 晚安 安吉儿
Did you take Harrison for his pre-school interview?
你带哈里森参加幼儿园面试了吗
Yeah, I did.
参加了
Good, 'cause Auri really liked it there.
太好了 我女儿很喜欢那里
She didn't find it scary?
她不觉得那里吓人吗
The statues, and the...You know.
那个雕像 还有 你知道的
The crucifix.
耶稣受难像
That's a very powerful image of the sacrifice that was made for us.
它有力象征着耶稣为我们做出的牺牲
All kids have to learn those kinds of things.
所有的孩子都要学习关于信仰的事
Those kinds of things.
关于信仰的事
Sorry, but why?
劳驾问一下 为什么呢
I only ask because I wasn't brought up
我这么问是因为我成长的过程中
with much church experience.
没多少去教堂的经历
No, that's okay. These are good questions.
没事儿 这问题问得很好
It's the catechism.
这是教义问答
And they need to learn that because...
那他们要学习那些是因为
God has put a desire for himself in every person.
上帝对每个人都有所期许
Look, I know this is a little basic,
我知道这么问有点太原始
But how do we even know there is a god?
但是我们怎么知道上帝是存在的呢
You know, so I can explain it to Harrison.
你知道的 我是要向哈里森解释的
Oh, well...
这个
Well, there is a god...
这个 上帝是存在的
Because in...
因为
in every one of us,
在每个人的心里
there is a powerful sense of moral goodness.
都有着强大的道德神性
Okay.
好吧
But honestly, when you really get down to it,
但说实话 当你真的接受了它
it's all about faith.
一切都只是信念了
It's something you feel,
那是你所感受的
not something you can explain.
而非你所能解释的
This is very hard to put into words.
只可意会不可言传
Because it makes no sense.
因为根本是胡扯
Thanks, Angel, you really made it all much more clear.
谢了 安吉儿 你解释得很清楚了
Sure. Always happy to help.
当然 乐意效劳
This place is kind of fancy, isn't it?
这地方好像挺贵的 是吧
It's okay, I'm buying.
没事的 我买♥♥单
Oh, and I'm eating.
那我负责吃
That was nice of Dexter to let you out early tonight.
德克斯特真贴心 今天让你早下班
Oh, yeah, he's such a good boss.
是啊 他是个好老板
He works around my school schedule,
他根据我的课表 我的需要
whatever I need. He's a good guy.
来安排时间 他是个好人
With all he went through
经过去年那些事
last year, you know, losing his wife...
丧妻之痛
I'm glad he's got you helping him out.
我很高兴有你帮他重新振作
Yeah, so sad.
是啊 太惨了
Well, I think he's putting it all behind him at least.
我觉得至少他能放下过去了
Well, I don't know. Some nights...
我不确定 有些夜里
What?
怎么了
It just seems like some nights the pain, the loneliness,
感觉好像有些夜里 伤痛 寂寞
whatever it is he's feeling, gets to be too much
他所有的负面情绪 积累了太多
and he's gotta just disappear for a while,
然后他就会消失一阵子
go out on his boat.
乘船出海
I think he's trying to keep it away from Harrison.
我觉得他是不想让哈里森感受到他的负面情绪
Yeah. He really loves his son.
他确实很爱他的儿子
Poor guy needs a hobby or something.
这个可怜的家伙需要有点爱好什么的
Totally. Thank you.
完全同意 谢谢
Thanks. Can I get a nice bottle of champagne, please?
谢谢 劳驾帮我拿一支好点的香槟
Thanks.
谢谢
Champagne? What is up with you?
香槟 你有什么事吗
We're celebrating.
我们要庆祝
You're looking at the next lieutenant of homicide.
你现在正看着下一任凶杀组警督
You? Yeah.
你吗 对啊
Angel! That is so fantastic!
安吉儿 太棒了
Wait, when did this happen?
这是什么时候的事
It's not official yet. I'm only acting it.
还没正式宣布 我只是代理警督
But you know, it should come through any day now.
但是随时都会变成真正的警督
I am so happy for you.
我真为你感到高兴
It comes with a nice salary bump.
还能加薪
We can finally get out of that little apartment
我们终于能搬出那间小公♥寓♥
and into a nice house. Wouldn't that be so great.
搬进好一点的房♥子了 实在太棒了
I could put Auri back in ballet lessons.
我可以让奥莉重新去学芭蕾了
How's she doing?
她怎么样
You know, a teenager.
青春期少女
She doesn't need her daddy anymore.
她再也不需要她老爸了
It's a phase, I'm sure.
我想这只是个阶段罢了
I'm sure.
我想也是
Thank you. Thanks.
谢谢 谢谢
What?
干嘛
It's...Yep.
这个
Um, you're kinda almost naked on top there. It's...
你都基本上都全漏了 这个
You sound just like pop.
你说话语气跟咱爹似的
Don't say that.
别这么说
It's true. He used to follow me
真的 以前我去上学的路上
when I walked to school to make sure I didn't talk to any boys.
他就常常跟在后面以确保我不跟男生说话
I just don't want people thinking
我只是不想让别人觉得
that you're my girlfriend.
你是我女朋友
Why would they think that?
他们怎么会那样想呢
Because you just took off your top.
因为你刚刚脱了上衣
You're all sexualized. Oh, my god!
你性征太明显 天啊
You're serious!
你是说真的
I know we didn't grow up together,
我知道我们没有一起长大
but I'm your sister, Angel. I know, I know.
但我是你妹妹 安吉尔 我知道
She's -- she's not my girlfriend.
她 她不是我女朋友
What?
什么
I just told her that you're not my girlfriend.
我刚跟她说你不是我女朋友
She probably thinks you're a prostitute.
她可能会觉得你是个妓♥女♥
Oh, my god. I was wrong.
天啊 我错了
You're not like pop, you are pop.
你不是像老爸 你就是老爸
I should beat you for that.
你这样我应该揍你的
Exactly like pop.
跟咱爹一模一样
Sister? Mr. Morgan.
修女 摩根先生
Good morning.
早上好
I just wanted to apologize for the other day.
我只是想为那天的事道歉
I didn't mean to come across as indifferent.
我不想给人以冷漠无情的印象
Of course not.
当然不会
The fact is, I'm pretty ignorant in spiritual matters.
事实上 我对于精神方面知之甚少
I had a rather unconventional childhood.
我的童年没有接触这些传统
My father taught me
我父亲教我
what he thought was important.
他认为重要的事情
But I guess we had some concerns that seemed more pressing
但我猜是因为我们有些比信仰上帝
than learning about god. I see.
更迫在眉睫的担忧 我明白了
But I want Harrison to have a normal childhood,
但我希望哈里森有一个正常的童年
a good childhood.
一个美好的童年
I would like for him to go here.
我想让他到这里上学
And you came all the way out here this morning
你今天早上大老远跑来这里
just to tell me this?
就为了告诉我这些话吗
It seemed important.
这些话好像挺重要的
剧集 | 嗜血法医(2006) | 导航列表