剧集 | 湾畔倾情 | 导航列表
You can only eat so many muffins in life.
我不会告诉奶奶你这么说的
I won't tell Gran you said that.
顺便问下 她在哪里
Hey, where is she, by the way?
她早走了 说有些小事情
She had to leave early. Had some errands to do.
还说是秘密
Said it was a secret.
是不是去骚扰弗兰克市长了
More like harassing Mayor Frank?
我猜的
That's my guess.
喂
Uh, hey,
你还好吧
are you doing okay?
自从奶奶从爱尔兰回来后
You've been a little bit on edge
你好像一直不太自然
since Gran got back from Ireland.
我有吗
Have I?
不知道
Well, I don't know,
也许是因为她没告诉我她生病了
maybe because she didn't tell me that she was sick.
我本来可以过去帮忙的
You know, I could've flown over to help.
也许就是这样她才不告诉你的
Well, that's probably why she didn't tell you.
也许吧
Probably.
不上班的一天 去做志愿者
So... A simple day of volunteering without work.
不谈论工作的一天
Or talking about work.
我想我俩做不到吧
I don't think either of us are equipped to do that.
是不是你要告诉我
Is this where you tell me
苹果落地 总离树不远
the apple doesn't fall far from the tree?
不 我要告诉你
No, this is where I tell you
我为你感到非常非常的骄傲
that I'm very, very proud of you.
谢谢你 爸爸
Thanks, Dad.
你们看起来很激动啊
Hey, you guys look excited.
妈妈要去午餐班做志愿者
Mom's going to volunteer for the lunch duties.
还要去我们班级帮忙
And then help out in my class.
对 数学课
Yes, math.
我的乘法表得再去背一背
I need to brush up on my multiplication tables.
早上好
Good morning.
妈妈 你没收到我的信息吗
Mom, didn't you get my message?
我今天带孩子们去学校
I'm taking the girls to school today.
那很好
Oh, yeah, that's great.
其实我是来看你♥爸♥的
I actually came to see your father.
你知道吗
You know what?
爸爸 我打算听从你的建议
Dad, I think I'm going to take your suggestion
送完姑娘们后
and get myself an eclair from the Ross Bakery
我就到罗茜蛋糕店去买♥♥份泡芙
after I drop the girls off at school.
看到没 苹果落地 总离树不远
You see? The apple doesn't fall far from the tree.
你现在跟我一个样了
Now you're channeling me.
爸爸
Oh, Dad,
我一辈子都在开心地向你学习
I've been happily channeling you my whole life.
再见
Mm-hmm. Bye.
再见 姑娘们 上学开心
Bye, girls. Have a good day of school.
再见
Bye.
你今天什么安排
So, what's your schedule look like today?
这之后
Well, after this,
我要去见几位律师
I, uh, I'm going to meet with some attorneys,
然后吃午饭
and then lunch,
之后再见几位律师
and then I'll meet with some more attorneys,
再然后 为了做出些改变
and then, just to shake things up,
我要再去见几位律师
I'm going to meet with some attorneys.
那如果你能从那份激动当中
Well, if you can pull yourself away
抽身一下的话
from all that excitement,
我想去看看凯文婚礼的场地
I'm going to go check out venues for Kevin's wedding.
希望你提点建议
I'd love your input.
我保证 没有律师
No attorneys, I promise.
达利斯 我跟你说 你肯定会喜欢的
Darius, I'm telling you, you're going to love it.
场地不大
It's a smaller venue,
但音响超棒
but the sound is first-class.
三个礼拜
Three weeks?
好 不是的 可以
Yeah, no, that'd be great.
我会尽快去拜访他们的
Yeah, I'll come down and visit the family soon.
好的
All right.
作为找回梦想的人
For a guy who got his dream back,
你看起来不太开心
you don't seem very happy.
我是找回了梦想 但是没找到音乐
Yeah, well, I got the dream but no music to accompany it.
我临时找不到好的搭档
I can't find anyone good on short notice.
要是我就找迪克斯或者亨特
I'd go with Dierks or Hunter.
就是
Right.
你怎么样
What about you?
你不是认真的
You can't be serious.
不 我是认真的
No, I'm serious,
你再也找不到更好的地方
and you'll never find a safer place
去尝试演唱
to get your feet wet as a performer...
我现在需要你
and I'm in a pinch.
我做不来
I can't do it.
不行
I just can't.
你今天好好考虑一下吧
Well, just take the day to think about it...
好吗
all right?
你想着我会选你做伴郎
So you're assuming that I'm picking you as my best man.
莎莉咖啡
我是你唯一的选择
I'm your only man.
康纳 我们刚订婚
Look, Connor, we just got engaged,
还是等等比较好
so maybe just cool it for a bit.
我本来不着急的
I was cooling it for a bit
后来我跟姐♥妹♥们♥一起逛了下
until I hung out with the sisters,
然后我就充满了幸福和喜悦感
and then I overloaded on happy and joyful,
现在就欲罢不能了
and now I just can't shake it.
谢谢
Thank you.
我们才开始谈论
We are just starting to talk
以后怎么生活在一起
about our lives together.
有很多事情要考虑
We have a lot to figure out.
我懂 但是我们家需要找个理由庆祝一下
I know, but our family needs something to celebrate.
我们家什么事不庆祝
Our family celebrates everything.
切萨克海岸什么事都庆祝
Chesapeake Shores celebrates everything.
我才不要用我的婚礼
I'm just not going to allow my wedding
去弥补什么呢
to compensate for any of it.
已经是这样了
Well, it already has.
我用你的婚礼
I might have used your wedding
作为借口 开始和丹妮尔谈论我们的未来
as an excuse for Danielle and I to talk about our future.
那可真是各取所需
Well, that's very self-serving.
的确是
Yes, yes, it was,
当你假装谈论别人的生活时 才发现
but it's surprising how much you can talk about your own life
你自己的生活有那么多可以聊 真的很意外
when you're pretending to talk about somebody else's.
你发现什么了
What have you learned?
我发现丹妮尔对于不想要家庭这个想法
Well, I learned that Danielle has some very strong opinions
是非常固执的
about not needing family.
那真惨
That's pretty harsh.
是啊
Yeah, I know.
罗茜蛋糕店
奶奶你好
Hi, Gran.
你怎么来蛋糕店了
Why are you in a bakery?
被抓现行了
Aw, caught red-handed.
我喜欢你的鞋子
Wow, I like your kicks.
是吧
Ah, yes, well,
我在训练 准备参加马拉松
I'm training for a marathon.
你刚得了肺炎
Oh, well, you just had pneumonia,
所以你注意点
so you be careful.
-谢谢 -不客气
- Thank you. - You're welcome.
怎么回事
What is going on here?
你这么多年来都自己买♥♥麦芬蛋糕吗
Have you been buying your muffins all these years?
别傻了
Don't be silly.
我今早
Well, I had to run
还要工作
business errands early this morning,
我在市政厅进行政♥治♥活动
and I'm politicking over at city hall.
你是说骚扰弗兰克市长吗
You mean harassing Mayor Frank.
你一定要记住
You must always remember
和我们当选的官员保持联♥系♥是很重要的
it's important to stay in touch with our elected officials.
祝您过得愉快
You have a lovely day.
别吃太多甜食
剧集 | 湾畔倾情 | 导航列表