剧集 | 尘封旧案(2011) | 导航列表
She got any grandchildren?
她有孙儿吗?
No, she doesn't have any children. Neither do I.
不 她跟我一样没有孩子
Any kids she takes care of or anything?
那她收养过孩子没有?
Tracy? She's a spinster of the parish.
Tracy? 她一直就是个女光棍
I don't understand what this has to do with Carol Braithwaite.
我不知道这跟Carol Braithwaite有什么关系
Eh?
什么?
You left a message. You working for Michael?
你不是留了条简讯吗 你在帮Michael干活?
No.
不是
Who're you working for then?
那你在帮谁?
Someone called Hope.
一个叫Hope的人
Hope. That's a woman's name.
Hope 可是个女人的名字
That is because she's a woman.
因为她就是个女的
Look, do me a favour. Lay off Tracy. You'll only upset her.
听着 拜托别再找Tracy了 你只会让她不安
Why?
为什么?
Well, because after we found Michael, they took him away,
因为我们找到Michael之后 就有人把他带走了
put him into care.
说是有人会照顾他
Tracy, she wanted to follow up, make sure he was OK,
Tracy担心他 所以就想插把手
but you know what it's like, you don't want to let go.
但你也能理解 你不会想这就放手了
Don't you?
对吗?
Hey. What?
嘿 干什么?
Nothing, I'm not here to see you.
没事 我不是来找你的
Oh, can you stop harassing these people, by the way?
那什么 你能别再骚扰别人了好吗?
What people? Who am I harassing?
什么人? 我骚扰谁了?
I'm getting angry phone calls from Lomax.
我接到Lomax打来骂人的电♥话♥
Eh? Len Lomax? Bent ex-Chief Constable Len Lomax?
Len Lomax? 那位不检点的前巡警警长?
Aye, nothing was proved, yeah. He's calling about me?
没有证据 别乱说 他说我骚扰人了?
Aye.
是的
What's he calling you for?
他怎么会给你打电♥话♥?
Maybe he thinks we're friends.
可能他觉得我们是朋友
Huh.
这样
Just stop harassing him, eh?
所以别再骚扰他了好吗?
I think someone's pretending to be me.
我觉得是有人在冒充我
Who the hell would want to do that?
可是谁会那么二呢?
Sie ist meine Tochter!
我的女儿!
Mama!
妈妈!
Excuse me.
打扰一下
This room's off limits to the general public. It's top secret.
这个房♥间不对外开放 是最高机密
I'm looking for Tracy Waterhouse.
我找Tracy Waterhouse
Ah, Mr Jackson. Jackson... is my first name.
Jackson先生 Jackson... 不是我的姓
Your first name's Brian. No, no, my first name's Jackson.
可是你名叫Brian 不不 我的名叫Jackson
Jackson Brian?
Jackson Brian?
There's only one man who can get off with having a first name as a surname
老兄 只有一个人可以有名一样的姓
and a surname as a first name, and that's Elton John, pal.
有姓一样的名 那人就是Elton John
My name's Jackson Brodie.
我其实叫Jackson Brodie
Private detective. You've been leaving messages.
私♥家♥侦♥探♥ 你一直在给我们留讯息
I'm getting pissing well fed up with this!
我真♥他♥妈♥快烦透顶了
Well, pissing piss, you've just missed her again, Brian.
好吧 烦透顶 你又和她擦肩而过了
She's been in and out. She's away on leave.
她来了又走了 她休假不在
What was she doing here?
她来这里这干什么?
She wanted an address.
她来找一个地址
Whose?
谁的?
I'm not prepared to divulge that kind of information.
我是不会泄露这种信息的
50 quid.
五十英镑
All right then.
那好吧
Kelly Cross. Who's that?
Kelly Cross 那是谁?
One of our regular shoplifters. Prozzie.
一个商店惯偷 是个妓♥女♥
She'll steal anything, from tampons to wheelbarrows.
不管是卫生棉还是手推车 见到什么偷什么
Why did Tracy want her address?
为什么Tracy想要她的地址?
Don't know.
不知道
She got any kids, this Kelly?
她有孩子吗 这个Kelly?
She's always got one tagging along.
她一般都会牵着一个
Right, ta.
好的 谢啦
My name's Rod, by the way.
顺便提一下 我叫Rod
Sorry?
什么?
You never asked my name.That's no' very polite.
你连我的名字都没问 这不大礼貌
My name's Rod. As in Rod Stewart.
我叫Rod Rod Stewart的Rod
You've let yourself go a bit, Rod.
你挺自便的Rod
Any other time I can help you, Brian,
Brian 如果有什么我可以帮忙的
do feel free to pop in and kiss my arse.
随时都可以来麻烦我
Hey, hey, hey! Hold on.
喂喂喂! 等等
Hello?
有人吗?
Stay.
别动
Hey.
你好
Oh, Jackson. What were you doing here?
Jackson 你怎么会在这?
I was looking for Tracy Waterhouse.
我在找Tracy Waterhouse
What, the police officer? Perpetual Tracy? Why?
谁? 那个警♥察♥ 不朽的Tracy? 干什么?
I saw her this morning, she had a kid with her.
我今天早上看见她了 她带着个孩子
I don't think it was hers.
不过我觉得那孩子不是她的
It might have been Kelly Cross's.
可能是Kelly Cross的
What, you saw Tracy here? Tracy was here?
你在这看见Tracy? 她在这里?
No, we need to find out if Kelly Cross had a kid
不 我们必须查清楚Kelly Cross是不是有个孩子
and if Tracy's got an alibi.
和看看Tracy有没有不在场证据
Would you recognise the kid?
你能认得那孩子吗?
Yeah.
能
All right, meet me at the office. Is that your dog?
那行 到我办公室找我 那是你的狗吗?
No. Why? Do you want him? No,
不是的 你想要? 不
park it before you come and see me.
如果你来找我 先找个地方把它拴起来
No, of course, I completely understand.
不 我完全明白
We're here to ensure that marriage can be built on trust.
我们的目的就是保证婚姻建立在信任的基础上
Yeah, you will receive a full written report, photographs,
没错 你会收到一份完整的报告和照片
and if...
或者还有...
S-s-sorry.
抱歉
Of course, of course! Take your time.
当然可以 没问题 不急
OK, OK, bye.
行行 再见
Hey, come here.
嘿 过来
Hi.
你好啊
Border terrier. That's a nice dog.
边境梗 是条好狗
Ever been to the Borders? Just down the A68.
到过边境吗? 沿A68道走就是
I don't drive.
我不会开车
I think they're even more beautiful than the West Coast.
比西海岸还要漂亮
Mr Brodie's dog?
Brodie先生的狗?
Yes, can I help with anything? He's not here then?
对 我能帮上什么忙吗? 他不在?
No, no, he's not. Can I help with anything?
是的 他不在 我能帮上什么忙吗?
I think I can find him myself. Thank you, Deborah.
我应该自己能找到他 谢啦Deborah
Sorry, have we met? Hello!
抱歉 我们见过面吗? 嘿!
Hi! Excuse me!
抱歉!
What is going on?
发生什么了?
Kelly had one daughter. Courtney.
Kelly有一个女儿 叫Courtney
Any news on Tracy?
有Tracy的消息吗?
She's still not home.
她还没回家
But she was at work during the other murders, so it's not her.
不过在另一宗谋杀案发时她在工作 所以不是她干的
Whatever you say.
随你怎么说
I feel like you want an apology from me, Jackson.
Jackson我觉得你在等我给你道歉
I've said nothing.
我什么也没说
I don't need to apologise, I don't need to explain myself.
我没必要道歉 也没必要解释什么
Did I ask for either?
我要你那么做了吗?
It takes more than half a sentence on my doorstep on Christmas Day.
圣诞节那天在门口不是一两句话能说清楚
It wasn't me who said it.
我可什么都没说
You made me say it. You made me say it to you.
你让我说的 你让我对你说的
I'm just saying, it wasn't me, was it?
我就随口一说 不是有意的
Then you bugger off for two months to New Zealand.
但你跑到新西兰呆了整整两个月
Because my daughter broke her arm, had an accident, so you want me...?
那是因为我女儿摔伤胳膊了 一个意外 所以你想我...?
Mmmmm, OK, it's just I called you.
那好 还是我给你打的电♥话♥
When did you call me?
你什么时候给我打过?
OK, look, that's Tracy Waterhouse with Kelly Cross.
看 那就是Tracy Waterhouse和Kelly Cross
And that's the kid I saw.
那就是我看见的那个孩子
Did she just buy that child?
她买♥♥了那个孩子?
Yeah.
没错
Why do you always have to complicate things?
为什么你总要把事情复杂化?
I don't mean to.
我也不想
剧集 | 尘封旧案(2011) | 导航列表