剧集 | 美式主妇 | 导航列表
Look, with this résumé,
你也许能进康奈尔
you might just get into Cornell.
还是也许
Maybe.
你不会在这里实习
And you're not getting an internship here.
祝你好运 奥斯卡
Good luck, Oscar.
是奥利弗
It's Oliver.
叫什么都无所谓
It doesn't matter.
西港联合学校
安妮凯特
Hey, Anna-Kat.
你想放学后一起练练法语口音吗
You want to practice our French accents after school
好让我们高分通过
so we can nail our en garde?
我知道你想让我用法语回答
I know you're trying to get me to say "Oui, oui,"
但不了
but no.
拜托 安妮凯特 抱歉
Come on, Anna-Kat. I'm sorry.
我是第一次做人男友
I'm new to this boyfriend thing.
下一个轮到我了
Hey, I was next.
现在不是了
Well, now you're not.
不好意思 先生 你刚刚在这位女孩前边插队了
Excuse me, sir. You just cut in front of this young lady.
你管好自己的事吧
Why don't you mind your own business?
维护她就是我的事
Defending her is my business.
我挑战你来决斗
I challenge you to a duel.
不如今天放学后我直接暴揍你一顿
How about instead, I kick your ass after school today?
其实今天下午我要看牙医
Actually, I have a dentist appointment.
几点
What time?
我想是四点
I think 4:00,
但医院让我提早到 去填写表格
but they make you get there early to fill out paperwork.
行 那就明天
Fine. Tomorrow.
不过你最好留着牙医的电♥话♥
But I'd keep that dentist's number
在我打掉你的牙后用得上
for when I knock your teeth out.
现在你找到当男友的窍门了
Well, now you're getting the hang of the boyfriend thing.
在你追悼会上说悼词时我肯定会提到这点
I'll be sure to mention that when I speak at your memorial.
谢了
Thanks.
你还要看多久菜单
How much longer are you gonna look at that menu?
我做不了决定
I can't make up my mind.
我从没去过一个既有汉堡又有玉米饼的餐厅
I've never been to a restaurant that offers burgers and tacos.
天呐 还有一页
Oh, my God. There's another page.
知道吗 你很可能
You know, it's possible
得了一种叫做"意志缺失狂"的病
you're suffering from something called "Aboulomania."
就是无法做决定的障碍症
It's a disorder that causes one to be indecisive.
我没有
I don't have that.
听起来你的主菜是意志缺失狂
Sounds like you're having a side of denial
而配菜是拒绝承认现实
with your main course of aboulomania.
现在我知道你妈妈是什么意思了
Now I know what your mom was talking about.
什么
What?
我知道我不像你上了大学
I know I'm not in college, like you,
但我知道你得了什么病
but I do know what you're suffering from --
自以为是狂躁症
know-it-all-omania.
西格蒙德·弗洛伊德在他的时代也被人误解
Sigmund Freud was misunderstood in his time, too.
是西格蒙德和弗洛伊德
It's Sigmund and Freud.
而且弗洛伊德被老虎吃了 他能有多聪明
And Freud was eaten by a tiger, so how smart was he?
康奈尔的酒店管理很出名吗
Cornell is known for hotel management?
怎么
What?
难道要上课学习
Do you take classes
用哪种水果配大堂饮用水吗
on which fruit to put in the lobby water?
别再想面试失利的事了
Forget about blowing the interview.
我打给了我爸妈
I called my parents,
他们正在和撒切尔一家喝酒
and they were actually having drinks with the Thatcher family.
肯特不仅会再给你一次面试机会
Not only will Kent interview you again,
他还会给你想要的任何职位
but he'll give you whatever you want.
我说不好 或许他说得对
I don't know. Maybe he's right.
或许我这样的确实比比皆是
Maybe I am a dime a dozen.
那家伙就是个混球
That guy's a douchebag,
而且我很有信心 在未来
and I have every faith that one day,
你会变成和他一样的混球
you'll blossom into a douchebag just like him.
谢了
Thanks.
瞧 奥图太太
Look, Mrs. Otto!
我在做家务
Chores!
库珀 这个上面应该有块布才对
Cooper, there is supposed to be a pad on the end of this!
你既没有擦干净地
You're picking up no dirt,
还刮花了地板
and you're scratching the floors.
难怪它也没能
Oh, I guess that's why it didn't do such a good job
把马桶清洁干净
of cleaning the toilet, either.
你回来了
There you are!
我们上楼去挑挑
Let's go pick out what we're going to wear
你明天去市议会要穿什么吧
to the City Council meeting tomorrow.
-我们 -对 我要和你一起去
- We? - Yeah. I'm coming with you.
但是 你知道谁需要你帮助吗
But...you know who needs your guidance?
孩子们
The kids.
我打赌泰勒肯定对什么事有疑惑
I bet Taylor's confused about something,
奥利弗一定没安好心
Oliver's up to no good,
而安妮凯特会遭遇些我们觉得好笑的倒霉事
and Anna-Kat's off on some misadventure we'll laugh about,
但事后发现她真的处于危险之中
but in hindsight realize put her in genuine danger.
不了 他们没事
Oh, no. They're fine.
而你 你就另当别论了
Now, you -- you are another story.
我想把我的热情都放在
I want to focus all my passion on --
我们是谈什么话题来着
What are we talking about, again?
-拯救牧场 -就那个
- Saving a field. - That.
西港市政厅
综上所述 我决定
And in conclusion, I believe
西港应该建造康州第一个猫咪公园
Westport should build Connecticut's first cat park.
狗子已经风光过了
The dogs have had their day.
时间到了
Time's up.
猫咪也要超话
#MeowToo!
阿布林太太 我们会纳入考虑
Mrs. Ablin, we'll take it under advisement.
谢谢
Thank you.
下一位 格雷格·奥图
Next on the docket -- Greg Otto.
大家好
Hello.
我叫格雷格·奥图
My name is Greg Otto.
代表西港历史协会
On behalf of the Westport Historical Guild,
我在那担任文档秘书
of which I am recording secretary --
我恳求各位重新考虑在邮政街
...I implore you to reconsider building a retail space
和林荫街交汇处建小卖♥♥部的决定
on the corner of Post Road and Sylvan.
格雷格
Greg.
别说那没用的
Drop it.
这是块神圣的土地
This is hallowed ground.
你们或许不知道 但在1775年
You may not know this, but in 1775 --
我丈夫其实想说
What my husband is trying to say is,
拿开你们的脏手 赶紧救下这块牧场吧
get off your fucking hands and save this fucking field.
我们先不纳入考虑
Let's not take this under advisement.
直接投票吧
Let's just vote.
但我的五分钟陈述还没用完
B-but my five minutes aren't up.
所有支持反对奥图先生的要求
All in favor of rejecting Mr. Otto's request
及禁止他们进入市政厅的人请举手
and banning them from the premises?
都怪你那么懒散
It's because you were slouching.
我改了上班时间
I had to move my office hours
为了参加市政厅会议
to accommodate that City Council meeting,
就为了被羞辱吗
only to be humiliated,
写封信不是简单多了
when a letter would have worked just fine!
我在车里道过歉了
I said that I was sorry in the car.
不 你说"我觉得回家路上有个炸鸡店"
No, you said, "I think there's a Popeyes on the way home,"
然后你看了看手♥机♥
then you checked your phone
说了句 "抱歉 我错了"
and said, "Oh, sorry, I was wrong."
我知道你最近不好过
I know you're going through something.
我试着对你耐心了 但这一切得停止了
I've tried to be patient, but this has to stop.
我知道
I know!
但我只有你和孩子们
But all I have is you and the kids.
我40岁了 人生却没有目标
I'm 40 years old, and I don't have a purpose with my life!
瞧瞧你 你就有目标
I mean, look at you. You have a purpose!
尽管那不过是路边的一块草皮
Even though it's a stretch of patchy grass by the side of the road
人们会在憋不住去加油站撒尿时 在那上面撒尿
that people stop to pee at when they can't make it to the gas station.
我在那上面躺过
I laid down in that field.
我什么也没有
剧集 | 美式主妇 | 导航列表