剧集 | 61街(2022) | 导航列表
他身上有窃听器
He had a wire.
但他没告诉我
And he didn't tell me.
我不知道你在说什么
I don't know what you're talking about,
但我知道你的拍档正躺在
but I do know your partner is lying 6 feet
另一边的六尺黄土下
on the other side of the dirt.
他对这份工作的声誉和忠诚
His reputation and loyalty to the job
正支撑着院子另一面的整个家庭
is supporting an entire family on the other side of that yard.
你明白这意味着什么吗
You understand what that means?
对,我…
Yeah, I...
这代表他们可以获得五万元
It means 50,000 dollars off the top.
再加十万元
Another 100 grand.
足以付清五个孩子的大学学费
College tuition for all 5 kids, paid!
够了吗?还是要我继续
Now, you heard enough, or you want me to go on?
听着,迈克尔罗西刚以英雄之姿死去
Look, Michael Rossi just died a hero.
你想把事情搞得天翻地覆吗
You want to turn that upside-down?
好的,我明白了
Alright, I got it.
很好
Good!
因为每个人都有秘密
Because every man has secrets
如果他够幸运,能把秘密带进坟墓
and if he's lucky enough to take them to the grave,
那么这些秘密就不该被公开
then that's where they should stay.
我以为我撞鬼了
Thought I heard a ghost.
我早该猜到是你
Should've figured it was you.
对,迈克尔总为特别场合准备一瓶酒
Yeah, well, Michael always had a bottle for a special occasion
而这次也同样特别
and, this is as special as any.
这里,他会想你收下这个
Here, he'd want you to have this.
我们为此争抢过
We fought for this thing.
球的弧线,我们知道它…
The arc of the ball, we knew it was...
是朝我们而来的,我们疯狂地…
it was coming right for us and... and we fought like...
争夺…
like crazy, and...
然后他赢了
and he won.
之后一切如常
And we carried on.
我们之间的感情…
Like what we had was...
真的太强烈了…
It was too strong. It was too...
太真诚了,不可能被破坏
It was too honest to ever get derailed.
你明白我的意思吗
Do you know what I'm saying? It was...
如果我接到球,结果也是一样的
It would've been the same if I caught the ball.
他死的那天戴着窃听器,谢丝卡
He was wearing a wire the day he died, Jessica.
他没告诉我
He didn't tell me.
我以为那是…
I thought that it...
是谁… 妈妈
-Well, who was he... -Hey, Mom.
我在
Hi.
亲爱的
Hi, sweetie.
你还好吗
You okay?
窃听器是什么
What's a wire?
窃听器是…
A wire is something a...
警♥察♥佩戴的东西…
a police officer wears when...
当他想要录下某人说话
when he wants to record someone saying something
而不被任何人听到时会用到
without anyone hearing.
我想你♥爸♥爸
You know, I think your dad,
会想你拥有这个
he would've wanted you to have this.
妈妈
Ma.
怎么了
Hey.
你还好吗
You okay?
没事
Yeah.
你好吗?兄弟
What's good witchu, bro?
天啊,这太疯狂了
Man, this s**t crazy.
离他们远一点,来吧
Stay away from them. Come on.
史提夫
Hey, Steve.
卢根
Come on, Logan,
别跟我说今天他们要你工作
don't tell me they got you working today.
没有 所以呢
-No. -So?
我只是…想来看看
Just...want to get a look, you know?
眷顾你
Take care of you.
我试过很多方法
I tried so many things,
但只有上帝会眷顾我
but nothing but God will, yeah.
上帝会的
God will.
上帝会眷顾我
God will take care.
眷顾你
Take care of you.
没错…
Yeah...
上帝会眷顾
God will take care.
你
Of you.
赞美主 哈利路亚
-Praise the Lord. -Hallelujah.
谢谢你,耶稣 对
-Thank you, Jesus. -Yes.
谢谢你,赞美祂
Thank you. Praise Him.
阿门
Amen.
以圣父、圣子
In the name of the Father and of the Son
圣灵之名,阿门 阿门
-and of the Holy Spirit, Amen. -Amen.
慈爱又仁慈的上帝
O loving and gracious God, please,
请在这个哀悼日保佑这个家
bless this house on this day of mourning.
是的…
-Yes! -Yes.
耶稣 是的,上帝
-Jesus! -Yes, Lord.
虽然愤怒存在于所有人心中…
Though anger lives in the hearts of all mankind...
是的 是的,上帝
-Yes. -Yes, God, yeah.
我们不要怀恨在心,天父…
let us not act on this anger with vindictiveness, Father...
而是带着怜悯之心
but with compassion.
是的 是的,先生
-Yes. -Yes, sir.
我们不要单纯依靠自己的理解
Let us not lean unto our own understanding,
而是接受你的旨意为无限的智慧
but accept thy will as infinite wisdom.
无意冒犯,但我要请你离开这里
No disrespect. I'mma need you to get out of here.
这是对外开放的公众地方,兄弟
Open and free to the public, my man.
或许吧…
Maybe. Maybe so.
我不会再重复
I ain't gonna ask again.
这就是我们生活的世界
This the world we live in. right here.
很好,很高兴能和你谈话
Good. I'm glad we had this talk.
我不想在上帝和我兄弟的妈妈面前
I don't want to get louder in front of God
大声吵闹
and my man's mama,
但你竟然够胆出现在这里
but you got a lot of nerve, showing up in here.
我知道你是谁
I know you.
你当时和那个开枪
You with the pig that pulled the trigger,
害图图早死的混♥蛋♥一起
sent Tutu to an early grave.
图图?
Tutu?
唯一不打你的原因
Only reason we don't smack you up here
是尊重珍妮特女士
is out of respect for Miss Janet.
但在外面… 外面?
-But outside... -Outside?
好了…我们要保持和平
Okay...let's keep the peace.
好的
Okay.
赞美主
Praise the Lord.
牧师 坚强点,孩子
-Pastor. -Tough now, boy.
这些人对我来说一模一样
These people are all the same to me.
但他们一定是付了钱才有通行证
But they have got to be paying for that pass...
分支帮
The Faction.
付给谁
Paying who?
这才是问题所在
It's just where the heat is now.
有他的名字吗?国度帮的线人
He got a name, your man in The Nation?
有
Yeah.
图图
Tutu.
天啊,是图图
Jesus. Tutu.
图图就是鲁弗斯
Tutu is Rufus.
请进,富兰克林
Come in, Franklin.
谢谢
Thank you.
你想先闲聊一会还是直入正题
You wanna dance a little, or should I spell it out?
直接说吧
I don't dance.
是癌症
It's cancer.
我要看看有否扩散
I need to see if it spread,
所以下一步是身体扫描检查
so the next step is a body scan.
那是什么…
So, what...
格利森指数很高
The Gleason score is high.
什么意思
What does that mean?
意思是急进型癌症
It means it's an aggressive cancer.
什么意思
What does that mean?
剧集 | 61街(2022) | 导航列表