剧集 | 小谢尔顿 | 导航列表
Sorry.
我只想让你知道 我会陪着你
I just want you to know that I'm here for you
不管你需要什么
if you need anything.
毕竟你在法律上也算是我妹妹
I mean, after all, we are sisters... in-law.
想要什么都行吗
Anything?
那我希望我爸没死 我妈没疯
Like a dad who's not dead and a mom who's not crazy?
既然你说起妈妈发疯这事 那我很有经验
Okay, now, crazy moms, that one I know.
我甚至因此获得过女童军的徽章
I actually have the Girl Scout badge.
我说什么她都听不进去
I can't talk to her about anything.
她只会一直谈论耶稣和上帝
It's all about Jesus and God,
现在 她竟然还想让我去接受洗礼
and now, she wants me to get baptized.
别这样 她最近也过得很不容易
Come on, I mean, she's going through a tough time, too.
抱歉
Sorry.
好了 我再也不说这词了 好吗 我很抱歉 抱歉
Okay, that's the last one, all right? I'm sorry. Sorry.
你在做什么
Hey, what ya doing?
收拾要带去加州的东西
Packing my things for California.
你要把你的玩具火车也带上吗
You're taking your toy trains?
它们不是玩具
They're not toys.
而是严格符合历史的模型
They're historically accurate facsimiles.
按下按钮 它们会发出"呜呜"的汽笛声 对吗
They go "Woo woo" when you press the button, right?
符合史实不代表要无趣啊
They're not joyless facsimiles.
那好吧
Okay, well,
我们晚点再见
I'll see ya later.
你要去哪里
Where are you going?
去墓园看看你♥爸♥爸
To the cemetery to visit your dad.
你应该不想和我一起去吧
I don't suppose you want to join me?
他不在那里
He's not there.
我知道他不在那里 他在天堂
I know he's not there, he's in heaven.
因为他接受了洗礼
Because he got baptized.
为你的图穷匕见感到敬佩
Kudos on the rhetorical ambush.
还有 如果他在天堂 那你为什么还去墓地
Although, if he's in heaven, why are you going to the cemetery?
自相矛盾了吧
Ha, gotcha.
谢尔顿 既然你不相信洗礼
Sheldon, if you don't believe in baptism,
那你受洗能有什么坏处
what's the harm?
没坏处吗 你想让我进的那个池子
The harm? You're asking me to get in a big tub
里面充满了未经消毒的人类污物
of un-chlorinated human filth.
佩佩会定期清理 -是吗
Peg cleans it. - Does she?
佩佩说她有定期清理
Peg says she cleans it.
而且如果你介意这点的话
And if that is what is stopping you,
我可以亲自去清理干净
I will personally scrub it out.
妈妈 我不能做一个虚伪的人
Mother, I can't be a hypocrite.
你只是想通过这个迷信仪式来寻求安慰而已
This ritual is just superstitious nonsense to make you feel better.
你把这些东西都带去大学
And you taking all your things to college
不也是为了寻求安慰吗
isn't just to make you feel better?
你今天真是异常犀利
You're on your game today.
所以你会去接受洗礼 对吗
That mean you'll get baptized?
我充满爱意地凝视着她
I gazed lovingly at her.
我想到她最近经历的一切
I thought about how much she had been through
以及这件事对她有多么意义重大
and how much this would mean to her
然后我说...
and then I said...
"不可能的 女士"
"Not a chance, lady."
普利策奖预定
Pulitzer.
我还以为你去洗澡了
I thought you were taking a shower.
我也想去洗澡 但缪斯女神让我文思泉涌
I thought I was, too, but the muse had other plans.
你穿的这是什么
What are you wearing?
是件冰球球衣
It's a hockey jersey.
给 我也给你准备了一件
Here, I got you one.
我才不♥穿♥这种蠢衣服
I'm not wearing this silly thing.
我俩刚认识的时候
When I first met you,
你所有的衣服都是从漫画书店买♥♥的
you bought all of your shirts from a comic book store.
如果它们没有离奇消失的话
And I'd still be wearing them
我还会继续穿的
if they hadn't mysteriously disappeared.
谢尔顿
Sheldon,
我知道你不是运动迷
I know you're not a fan of sports,
但莱纳德看到父亲坐在观众席支持他
but it would mean so much to Leonard to have
会很开心的
his father in the stands supporting him.
他知道我爱他
He knows I love him
哪怕他有个这么愚蠢又丢人的爱好
despite his foolish and embarrassing hobby.
谢尔顿 这不只是爱好
Sheldon, it is not a hobby--
讨论结束
End of discussion.
不要对我...
Do not tell--
结束
End!
给老娘立刻挪动你可爱的屁♥股♥
March your cute behind upstairs
上楼洗澡
and get in that shower.
行
Fine.
但这不代表我要去
But that doesn't mean I'm going.
这只代表我注重卫生
It means I value good hygiene.
在这里见到你可真巧啊
Funny meeting you here.
给乔治带了瓶孤星啤酒
Brought George a Lone Star.
有心了 但天堂的人不喝酒
That's nice, but they don't drink in heaven.
那这好东西别浪费了
Then let's not let that go to waste.
你怎么知道我在这里
How'd you know I was here?
谢尔顿跟我说的
Sheldon.
行吧
Oh. Yeah.
我好担心他
I'm worried about him.
他也担心你
He's worried about you.
我也担心你
I'm worried about you.
担心我什么 我没事啊
Me? I'm doing fine.
有耶稣在支持着我
Jesus is helping me through.
这点我不怀疑
I don't question that.
但我有疑问的是 你为什么不多陪你那个
But I do question why you're not spending more time with your son
过几天就要离开的儿子
who's leaving in a few days,
以及你那个此刻没准已经在跑路的女儿
and your daughter who may be leaving as we speak.
她还好啊
She's doing okay.
她才不好 你只是一无所知
She's not. You just don't know that
因为你所有时间都用来祷告了
'cause you're spending all your time praying.
我是在为他们祷告
I'm praying for them.
玛丽
Mary...
他们不需要你的祷告
they don't need your prayers.
他们需要的是母亲
They need their mother.
但我得确保
And I need to know
他们的灵魂会得到救赎啊
that their souls are saved.
天啊 早知道我就多带几瓶啤酒了
Oh, I should've brought more beer.
我知道我这样肯定是吃力不讨好
I know that I'm not winning any popularity contests,
但我只是想尽全力确保
but I'm gonna do whatever it takes
我的孩子们都能平平安安
to make sure that my kids are safe.
无论是此生还是来世
In this life and the next.
靠
Damn.
我本来真以为能说服你呢
I really thought I was gonna bring ya around.
我今天十分犀利
I'm on my game today.
谢尔顿都认证了
Sheldon said so.
好空旷啊
It's so empty.
我知道你很着急想把这里改成芭蕾舞室
I know you're eager to turn it into a ballet studio
或是八卦中心
or a gossip parlor
或任何你这年纪女生喜欢的地方
or whatever it is girls your age enjoy.
最近一切真的变化好大啊
Everything is just so different lately.
变化最糟糕了
Change is terrible.
从我小时候坐不进自己的婴儿高脚椅就这么说了
I've been saying it since I no longer fit in my high chair.
我们在这房♥间共度了许多时光吧
We spent a lot of time together in this room, huh?
是啊
We did.
太好了 你们俩都在
Oh, good, you're both here.
坐下
Sit down.
为什么
Why?
对啊 为什么
Yeah, why?
坐下
Sit.
听好 我跟你们妈妈聊过受洗的事了
Listen, I talked to your mom about this baptism thing.
你帮我们躲掉了吗
You got us out of it?
没有 你们还是得做
No, you need to do it.
但这有违我多年以来的无神论思想
But it's against my well-established atheism.
这事重点不在你
It's not about you.
是为了你妈妈
剧集 | 小谢尔顿 | 导航列表