剧集 | 小谢尔顿 | 导航列表
So how are you and Dale getting along?
我骑了11公里的自行车
Well, I rode a bike seven miles
来你家跟你喝咖啡 你说呢
to have coffee with you, so that should tell you.
不太顺利
Not going well?
其实还行啦
Oh, it's fine.
只是当你独自一人住了那么久
It's just, after you've lived by yourself for a long time,
重新跟人合住 还是需要时间习惯
having a roommate takes a little getting used to.
我相信戴尔也很努力啦
I'm sure Dale's doing his best.
我就怕这个
That's my fear.
玛丽 这个捐给RTLM的50块是干嘛的
Mare, what's this $50 to an "R.T.L.M."?
是给查韦斯·雷蒙牧师教会的
Reverend Travis Lemon Ministries.
我捐款
I made a donation.
那个发型很怪的怪咖吗
The goofy guy with the hair?
他不是什么怪咖啦
He's not goofy,
他传的福音也说到了我的心坎里
and he preaches the gospel in a way that speaks to me.
那我也掏心窝子跟你说说
Yeah, well, let me speak to you.
我们没有多余的50块能乱花
We can't be throwing away 50 bucks.
这不是在乱花
We are not throwing it away.
到时候我们会连本带利拿回这笔钱
We are gonna get that money back plus some.
亲爱的 我的天
Oh, honey, now, come on.
你不会真♥相♥信他的狗屁吧
You can't possibly believe that B.S.
或许吧 查韦斯牧师说耶稣希望我们发财
Maybe. Reverend Travis says that Jesus wants us to prosper.
所以
Is that why
耶稣才一口气把我家给吹得灰飞烟灭吗
he huffed and puffed and blew my house down?
我要把这张支票作废 -你敢
I'm cancelling this check. - Don't you dare.
玛丽 这可是一周的买♥♥菜钱
Mary, this is groceries for a week.
我们会拿回来的 心里要有信念
We will get it back. We just need to have faith.
你可以劝你女儿醒醒吗
Will you talk some sense into your daughter?
如果我说得动她
If I could talk sense into her,
她就不会嫁给你了
she would never have married you.
她不嫁不行 因为肚子被我搞大了 哈
She had to marry me because I got her pregnant. Ha!
但钱的事情他没说错
He ain't wrong about the money.
谢谢
Thank you!
两位 在短短八个小时内
Well, gentlemen, we've doubled our income
我们的收入翻倍了
in a little over eight hours.
我需要更大的袜子了
I'm gonna need a bigger sock.
好消息是 我们的算法有用
The good news is, our algorithm is working,
而且每一笔交易都令它更有效率了
and it's getting more efficient with every trade.
所以我们心要坚定
Which is why we have to stay strong.
我们不能指望一夜就成为百万富翁
We can't expect to be millionaires overnight.
会需要...
It'll take...
12到14个交易日
12 to 14 business days.
真的要发生了
It's actually gonna happen.
我要打到炮了
I'm gonna have sex.
你要去哪里
Where are you going?
去沐浴净身
To take a shower.
我能跟你说两句吗
Hey, can I talk to you?
行 怎么啦
Yeah. What's up?
还是进去说吧
Actually, in there.
你不会是怀孕了吧
You ain't pregnant, are you?
当然不是 你怎么可以这么想
No. How could you say that?!
我们家的传统嘛
Been known to happen.
好
Okay.
比利的妈妈出远门 我们想办个派对
So, Billy's mom's away, and we're throwing a party.
好吧
All right.
你觉得如果我偷几瓶爸爸的啤酒 他会发现吗
Do you think if I took some of Dad's beer, he'd notice?
你觉得他会不会发现呢
Do you think he'd notice?
好吧 是我问蠢问题了
Okay, dumb question.
而且你还太小了 不应该喝酒啊
Anyways, you're too young. You shouldn't be drinking.
你刚刚才问我是不是怀孕了
You just asked if I was pregnant.
建议你两件都不要做
Well, don't do either.
如果我给你钱 你不愿意帮我们买♥♥一箱啤酒吗
So you wouldn't buy us a case of beer if I gave you the money?
米希 我自己都还没到喝酒年龄呢
Missy, I'm not old enough to buy beer.
这从来也没有阻挡过你啊
That's never stopped you before.
对此我深感惭愧
And I'm ashamed of myself.
我告诉你我能帮你什么
I'll tell you what I can do.
我有比啤酒更适合派对的东西
I got something for a party that's better than beer.
什么
What?
冲天炮 罗马蜡烛 M80鞭炮 应有尽有
Bottle rockets, Roman candles, M80s, the works.
"真棒"啊 谢谢了
Oh, sure. Thanks.
你现在瞧不起这些 但你相信我
You're not excited now, but trust me,
等你炸了谁家的邮箱 你的派对就成了
you blow up one mailbox, and you got yourself a party.
需要帮忙吗
Need a hand?
好啊 谢谢
Yeah, sure.
你在我这个年纪的时候 有去外面参加派对吗
Hey, so, when you were my age, did you go any parties?
当然啦
Oh, yeah.
好的派对 我记忆犹新 赞的派对 嗨到断片
The good ones I remember, the great ones... gone.
真是太酷了
That is so cool.
是啊 我是挺酷的
Ah, I was pretty cool.
有人邀请你去吗
You get invited to one?
算是吧
Kind of.
快跟我说说
Ooh, tell me.
我算是在帮忙我朋友办吧
I'm sort of helping my friend throw it.
第一场派对吗 这可是大事啊
First party. That's a big deal.
有什么建议吗
Any advice?
这个嘛... 首先呢
Hmm. Well, for starters,
音乐很重要
music is key.
选曲要好 音量要大
You want it good, you want it loud,
但也不能大到被人报♥警♥
but not so loud the cops come.
虽然警♥察♥来过之后 你会成为传奇人物
Although, if they do, you're a legend.
真屌♥
Damn.
如果你们设置了亲热点
And if you have make-out spots,
最好要能保持私密 但又别太私密
you want to keep 'em private, but not too private.
你懂的 衣柜啊 储物间之类的
You know, closets, pantries.
毕竟还是希望他们只能站着 -懂你意思
You want to keep your guests standing. - Makes sense.
我还听说...
And, um, I've heard
其中有些派对还会喝酒吗
at some of these parties there's drinking?
有时候会啦
Well... yeah, sometimes,
不过...
but, uh,
不喝酒也还是能享乐子啊
fun can be had without... it.
我就只是问问啦
Uh-huh, but just in case,
你会愿意帮我们买♥♥酒吗
would you buy it for us?
不行 -为什么
No. - Why not?
因为你还是小孩子
Because you're a kid.
你那时也是小孩子
You were a kid.
但这不一样 -哪里不一样
Yeah, but it was different. - How?
重点是 我现在当妈妈了
The point is, I'm a mom now.
是个酷妈妈
A cool mom.
也没那么酷
Not that cool.
再说 我唯一愿意帮他
Besides, the only underage person
买♥♥酒的未成年人是我孩子她爸
that I'm gonna buy alcohol for is the father of my child.
你真是一点都不酷
You really aren't cool.
谢谢你见我
Thanks for seeing me.
应该的 我的大门始终打开
Of course, my door is always open.
抽烟吗
Smoke?
不用了 我吸你的二手烟就好
I'm good. I'll just breathe in yours.
随你的便
Suit yourself.
你能回避一下吗
Could we have a little privacy?
我出去也只是扒在门边偷听
I'll just be listening at the door.
是真的
She does.
你找我们有什么事
So, what can we do for you?
我在想或许是时候
Well, I was thinking maybe it was time
让玛丽回来教堂工作了
for Mary to come back to the church.
回归到民众[牛群]中间
You know, be a part of your herd again.
我们一般称作教众[羊群]
We say flock.
不过在德州说牛群也行
Although, Texas-- herd works.
毕竟德州牛肉最有名
With all the beef and whatnot.
我们随时欢迎玛丽回来
Well, Mary's always welcome.
太好了
Great.
或许她能待在办公室帮忙
Oh. Maybe you could use her back here in the office.
不用 我们能搞定
剧集 | 小谢尔顿 | 导航列表