剧集 | 白屋农场(2020) | 导航列表
but for now they want us
我们避免承认是她干的
to avoid a confirmation that she's done it.
先等验尸官的报告出来 在那之后...
Until the coroner's report's in. After that, well...
该死
Bloody hell.
高级督察 您随时可以开始
Detective Chief Inspector? We're ready when you are.
各位晚上好
Evening, all.
我是汤玛斯·琼斯高级督察
I am Detective Chief Inspector Thomas Jones.
如你们所知 艾塞克斯郡
As you're aware, a major incident has occurred
托森达西镇郊的一个农场发生了一起重大事件
at a farm just outside the town of Tolleshunt D'Arcy in Essex.
由于担心屋内有武器
After an unavoidable delay,
警员不可避免地有所耽搁
due to the concerns about firearms in the house,
之后警员进入该房♥屋
officers entered the premises
发现五名住户全部身亡
and found all five occupants deceased.
显然 我不能抢先透露验尸官的检查结果
Obviously, I won't pre-empt the coroner's findings,
我只能告诉各位 目前警方将此案
except to say that we are currently treating this
当作谋杀后自杀案处理
as a case of murder suicide.
你能确认你前妻就是凶手吗
Can you confirm that your ex-wife was the killer?
枪手茜拉·珍·卡菲尔 28岁
So, our shooter, Sheila Jean Caffell, 28.
前时装模特 目前失业
Ex fashion model, currently unemployed.
最近刚从圣安德鲁医院
Recently discharged from St Andrew's,
北安普顿郡一家豪华的精神病院出院
a posh little psych hospital up in Northamptonshire.
我们和那里的人联♥系♥过吗
We spoken to anyone up there?
她经历一次严重精神病发作后 一直在那接受治疗
They'd been treating her following a major psychotic episode,
但她长♥期♥患有精神分♥裂♥症 所以...
but she has a long history of schizophrenia, so...
-她有暴♥力♥倾向吗 -医生说没有
- Violent? - Well, the doctor said no,
但她一直定期注射抑制精神病药物
but she'd been getting regular injections of an anti-psychotic
他们最近把用药量减少了一半
and they'd just dropped the dose by 50%.
这可能就是她发病的原因
That's what's set her off, then.
医生不这么想 不过...
Doctor didn't think so, but...
不过他也不能排除这种可能性 对吧
But he didn't rule it out either, am I right?
茜拉的妈妈也在他那看病
Sheila's mum was seeing the same guy.
同一个精神科医生吗
What, the same headshrinker?
对 琼·班伯也在圣安德鲁斯医院住院过
Yeah, June Bamber, also hospitalised at St Andrews,
精神性抑郁症 82年5月的时候
for psychotic depression, May '82.
媒体们肯定兴奋坏了
Press are gonna wet themselves.
这种事是会遗传的吧
Things like that do run in families.
但她们之间并没有血缘关系
But these two aren't related. Not by blood anyway.
茜拉的前夫科林·卡菲尔说她是被收养的
Sheila's ex, Colin Caffell, told me that she was adopted.
她和她弟弟都是从不同家庭收养来的
Her and the brother both, from different birth parents.
好像美剧《豪门恩怨》的情节一样
It's like an episode of Dallas.
CBS于1978年出品的长寿剧集
你那有什么消息吗 罗
Anything from you, Ron?
尸检时间定于明天上午9点
Post-mortems are scheduled for 9:00am tomorrow,
他们做完检查后我们才能知道更多信息
so we'll know more when they're done.
现在没什么未知情况了
Nothing we don't already know, then.
那就先到这里吧
Well, I think that's us done.
有消息说现场的一位警♥察♥
Says here one of the uniforms at the scene
好像看到了房♥子里有动静
may have seen movement from inside the house.
-楼上的窗户那里 -你想说什么 斯坦
- Upstairs window. - And your point, Stan?
我们讨论过的 头儿 茜拉好像中了两枪
As we discussed, Guv, it looks like Sheila was shot twice,
这不符合自杀的特点
which doesn't sit so well with suicide,
所以我在想 房♥里是否可能有其他人
so I'm thinking, could someone else have been present
这人在武装警♥察♥封锁现场前离开了
and exited the house before the firearms squad set up a cordon?
当房♥子被封锁时
There was a full security inspection carried out
警方就马上开展了全面安全检查
as soon as the premises were secured.
房♥子是从里面锁住的
The place was locked from the inside,
没有强行进入的痕迹 也没法离开
no sign of forced entry, no means of exit.
所以没人进去 也没人出来
So, no-one went in, no-one went out.
我们讨论过这点的
As we discussed.
各位 如果斯坦利演够了夏洛克·福尔摩斯
Well, gentlemen, if Stanley's done playing Sherlock Holmes,
我觉得我们可以到此为止了
I think we'll wind this up.
我们讨论过的 我都和他说了...
As we discussed. I told him...
安 你哥哥来了
Ann? Your brother's here.
他们睡下了吗
So, they asleep?
差不多吧
More or less.
该怎么和孩子们说这种事呢
How do you talk to a child about something like that?
和任何人都没法说吧
How do you explain it to anyone?
我们都需要时间来消化这一切
We all need time. To process it.
接受已经发生的事实
Accept that it actually happened.
如果是事实的话
If it did happen.
什么意思
Sorry?
我也说不好 我觉得...
I don't know. I just...
你真的相信茜拉
Do you really believe Sheila was capable
能够做出这样的事吗
of doing something like that?
显然她病得很重 比我们想的严重得多
Apparently, she was very ill. Far worse than we knew.
不管她是否生病 她都是那么温柔的人啊
Ill or not, she was gentle, a gentle person.
很难相信一位母亲会伤害自己的孩子
Hard to believe that any mother would hurt her children.
但这真的发生了
But it does happen.
这里不能吸烟
You can't smoke in here.
-什么时候的规定 -1979年
- Since when? - 1979.
早上好 各位
Morning, all.
斯坦利 没想到你在这啊
Stanley. Didn't expect to see you here.
我在照看家属
I'm minding the family.
他们应该了解我们的进展如何
Thought they should know how we're getting on.
好吧 我要在11点前回格韩尔
All right. I'm due back in Goldhanger for 11,
所以赶快开始吧
so let's get started.
不等高级督察了吗
We not waiting for the DCI, then?
塔夫来不了 我代替他
Taff can't make it. I'm standing in.
我请了弹道科的人来参加吧
I did ask for someone from ballistics to attend.
我打电♥话♥问了 没人有空
I called it through, no-one available.
不过他们允许你自己对残留物取样
But they're happy for you to take the residue swabs yourself,
反正只是一起杀人后自杀的案子
given that it's a murder suicide.
好啊 如果弹道科同意 彼得也愿意
Well, if ballistics are happy and Peter's willing,
我没意见
I see no problem.
好吧
Very well.
五名死者的直接死因都是枪伤
All five victims died as a direct result of gunshot wounds.
我们一共查到了25处伤口
We have a total of 25 such wounds.
25枪都是从一支
25 shots fired from a rifle
弹匣能装10枚子弹的来♥复♥枪♥中射出的
with a magazine that holds ten rounds.
有几枪是疯狂扫射
I'd say some shots were fired wildly,
另外几枪是精确瞄准 枪枪致命的
while others were accurate and lethally precise.
是蓄意谋杀
Calculated to cause death.
死亡顺序是怎样的
Any idea of the order of deaths?
这个还需要更多案发现场的信息
I'd need more information
才能确定
about the crime scene to determine that.
如果需要的话 我保证会有更多信息的
I'm sure that will be forthcoming, if required.
在此期间呢
In the meantime?
首先 拉尔夫·纳威·班伯
First up, Ralph Nevill Bamber.
六十一岁 身中八枪 包括头部的
61, shot eight times, including four closely grouped shots
四处密集枪伤 大概是连续中枪
fired into his head, presumably in quick succession.
下颚和嘴部各一处枪伤
Another to the jaw and one to the mouth,
在脸上 颈部以及手臂处
as well as a number of blunt trauma injuries
有多处钝挫伤 显然是自卫所致
to his face, neck and arm, which are clearly defensive.
是用枪托击伤的吗
Inflicted with the rifle butt?
根据伤口的形状来看 可能性很高
Given the shape of the contusions, I'd say that's highly likely.
凯利 还有这些
Kelly. And then there are these.
烧伤
Burns?
但目前无法得出导致烧伤的原因
But at this point I can't give you any idea what caused them.
也许有人对他用过刑 可能是拔火棍的痕迹
Maybe he was tortured. A poker, perhaps.
奇怪的是 虽然他的上衣盖在烧伤区域上
Oddly, there are no corresponding marks on his pyjama top,
他的睡衣上没有任何相应痕迹
even though the burned area was covered by his shirt,
这也是个谜
so they are something of a mystery.
-他好重 -块头大
- He's heavy. - He's a big man.
但我们的推测是他被像茜拉这么骨瘦如柴的女人
But we're saying he was bludgeoned into submission by Sheila,
用棍棒殴打致屈服
who was built like Twiggy's thinner sister?
我见过暴怒的女人爆发出的力量
I've seen women show incredible strength when riled.
如果他当时已经受伤了
And if he was already wounded...
很有这个可能
It's probable he was,
这样的话 他能造成的反抗
in which case he might well have been
就进一步减小了
a less formidable opponent.
但我依然需要更多的犯罪现场证据
Again, I would need more evidence about the crime scene
剧集 | 白屋农场(2020) | 导航列表